Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痛也不說出口的我
The Pain I Won't Speak of
一切早開始了
一切卻還未輝煌
Everything
started
long
ago,
yet
nothing
is
glorious
yet.
觸摸到手指
不代表敲動她心房
Touching
your
fingers
doesn't
mean
you've
touched
my
heart.
我爬到高山的一半
想要回頭怎麼辦
I
climbed
halfway
up
the
mountain,
what
if
I
want
to
turn
back?
風撼動我的肩膀
汗揪著我的衣裳
The
wind
shakes
my
shoulders,
the
sweat
clings
to
my
clothes.
誰願意失敗失敗再失敗
Who
wants
to
fail,
fail,
fail
again?
誰高興期盼期盼再期盼
Who's
happy
to
anticipate,
anticipate,
anticipate
again?
我是個痛也不會說出口的人
I'm
a
man
who
won't
even
speak
of
the
pain.
我是個貪心也註定要不到的人
I'm
a
man
who's
greedy
and
destined
to
never
get
what
I
want.
妳戀戀過我
就像花依賴樹尖
You
clung
to
me,
like
flowers
depend
on
the
treetop.
但風輕輕吹
時候到幸福卻枯萎
But
the
wind
blows
gently,
when
the
time
comes,
happiness
wilts.
我是個愛也不會說清楚的人
I'm
a
man
who
can't
explain
his
love.
我是個懦弱也還在拼拼看的人
I'm
a
man
who's
weak
but
still
trying.
火熊熊了眼
別太快灰飛湮滅
The
fire
burns
fiercely
in
my
eyes,
don't
fade
away
too
soon.
榮耀若值錢
我不會掉下淚
If
glory
is
worth
money,
I
won't
shed
a
tear.
誰願意失敗失敗再失敗
Who
wants
to
fail,
fail,
fail
again?
誰高興期盼期盼再期盼
Who's
happy
to
anticipate,
anticipate,
anticipate
again?
我是個痛也不會說出口的人
I'm
a
man
who
won't
even
speak
of
the
pain.
我是個貪心也註定要不到的人
I'm
a
man
who's
greedy
and
destined
to
never
get
what
I
want.
妳戀戀過我
就像花依賴樹尖
You
clung
to
me,
like
flowers
depend
on
the
treetop.
但風輕輕吹
時候到幸福卻枯萎
But
the
wind
blows
gently,
when
the
time
comes,
happiness
wilts.
我是個愛也不會說清楚的人
I'm
a
man
who
can't
explain
his
love.
我是個懦弱也還在拼拼看的人
I'm
a
man
who's
weak
but
still
trying.
火熊熊了眼
別太快灰飛湮滅
The
fire
burns
fiercely
in
my
eyes,
don't
fade
away
too
soon.
榮耀若值錢
我不會掉下淚
If
glory
is
worth
money,
I
won't
shed
a
tear.
痛也不說出口的我
不怕掉下淚
I,
who
won't
speak
of
the
pain,
am
not
afraid
to
shed
tears.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guo Hua Chen, Le Rong Chen
Album
楊培安 2 完美世界
Veröffentlichungsdatum
01-02-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.