Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別在窗前等我
Warte nicht am Fenster auf mich
別在窗前等我
雖然我感到孤獨
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
obwohl
ich
mich
einsam
fühle
別在窗前等我
雖然我是那麼無助
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
obwohl
ich
so
hilflos
bin
別在窗前等我
何時停止餐風飲露
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
wann
endet
dieses
unstete
Leben
別在窗前等我
別再走入百里紅塵
不醒歸路
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
kehr
nicht
zurück
in
die
rote
Welt
der
Menschen,
ohne
den
Weg
zu
finden
夜已深
燈已盡
雖然有時我感到寂寞
Die
Nacht
ist
tief,
das
Licht
erloschen,
obwohl
ich
manchmal
Einsamkeit
spüre
夜已深
燈已盡
雖然有時我感到無助
Die
Nacht
ist
tief,
das
Licht
erloschen,
obwohl
ich
manchmal
Hilflosigkeit
spüre
別在窗前等我
雖然我感到孤獨
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
obwohl
ich
mich
einsam
fühle
別在窗前等我
雖然我是那麼無助
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
obwohl
ich
so
hilflos
bin
別在窗前等我
何時停止餐風飲露
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
wann
endet
dieses
unstete
Leben
別在窗前等我
別再走入百里紅塵
不醒歸路
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
kehr
nicht
zurück
in
die
rote
Welt
der
Menschen,
ohne
den
Weg
zu
finden
夜已深
燈已盡
雖然有時我感到寂寞
Die
Nacht
ist
tief,
das
Licht
erloschen,
obwohl
ich
manchmal
Einsamkeit
spüre
夜已深
燈已盡
雖然有時我感到無助
Die
Nacht
ist
tief,
das
Licht
erloschen,
obwohl
ich
manchmal
Hilflosigkeit
spüre
別在窗前等我
雖然我感到孤獨
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
obwohl
ich
mich
einsam
fühle
別在窗前等我
雖然我是那麼無助
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
obwohl
ich
so
hilflos
bin
別在窗前等我
何時停止餐風飲露
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
wann
endet
dieses
unstete
Leben
別在窗前等我
別再走入百里紅塵
不醒歸路
Warte
nicht
am
Fenster
auf
mich,
kehr
nicht
zurück
in
die
rote
Welt
der
Menschen,
ohne
den
Weg
zu
finden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chyi Chin, Qi Qin
Album
不變的是我精選
Veröffentlichungsdatum
14-07-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.