Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不染 (電視劇《香蜜沉沉燼如霜》主題曲)
Unstained (Theme Song for the TV Series "Ashes of Love")
不願染是與非
怎料事與願違
I
don't
want
to
dye
right
or
wrong,
but
how
can
things
go
against
my
wishes?
心中的花枯萎
時光它去不回
The
flowers
in
my
heart
wither
away,
time
cannot
be
turned
back.
但願洗去浮華
撣去一身塵灰
I
wish
to
wash
away
the
vanity,
and
dust
off
the
dust
from
my
body.
再與你一壺清酒
話一世沉醉
Let's
have
a
pot
of
clear
wine
together
and
talk
about
a
lifetime
of
intoxication.
不願染是與非
怎料事與願違
I
don't
want
to
dye
right
or
wrong,
but
how
can
things
go
against
my
wishes?
心中的花枯萎
時光它去不回
The
flowers
in
my
heart
wither
away,
time
cannot
be
turned
back.
回憶輾轉來回
痛不過這心扉
Memories
go
back
and
forth,
but
the
pain
in
my
heart
is
unbearable.
願只願餘生無悔
隨花香遠飛
I
only
wish
that
I
have
no
regrets
for
the
rest
of
my
life,
and
I
can
fly
away
with
the
fragrance
of
flowers.
一壺清酒
一身塵灰
A
pot
of
clear
wine,
a
body
of
dust.
一念來回度餘生無悔
One
thought
back
and
forth,
spending
the
rest
of
my
life
without
regrets.
一場春秋
生生滅滅
浮華是非
A
season
of
spring
and
autumn,
with
constant
changes,
vanity
and
wrongs.
待花開之時再醉一回
When
the
flowers
bloom,
I
will
get
drunk
again.
不願染是與非
怎料事與願違
I
don't
want
to
dye
right
or
wrong,
but
how
can
things
go
against
my
wishes?
心中的花枯萎
時光它去不回
The
flowers
in
my
heart
wither
away,
time
cannot
be
turned
back.
回憶輾轉來回
痛不過這心扉
Memories
go
back
and
forth,
but
the
pain
in
my
heart
is
unbearable.
願只願餘生無悔
隨花香遠飛
I
only
wish
that
I
have
no
regrets
for
the
rest
of
my
life,
and
I
can
fly
away
with
the
fragrance
of
flowers.
一壺清酒
一身塵灰
A
pot
of
clear
wine,
a
body
of
dust.
一念來回度餘生無悔
One
thought
back
and
forth,
spending
the
rest
of
my
life
without
regrets.
一場春秋
生生滅滅
浮華是非
A
season
of
spring
and
autumn,
with
constant
changes,
vanity
and
wrongs.
待花開之時再醉一回
When
the
flowers
bloom,
I
will
get
drunk
again.
願這生生的時光不再枯萎
May
this
vibrant
time
no
longer
wither
away.
待花開之時再醉一回
When
the
flowers
bloom,
I
will
get
drunk
again.
願這生生的時光不再枯萎
May
this
vibrant
time
no
longer
wither
away.
再回首淺嘗心酒餘味
Looking
back,
I
can
still
taste
the
aftertaste
of
the
wine
in
my
heart.
一壺清酒
一身塵灰
A
pot
of
clear
wine,
a
body
of
dust.
一念來回度餘生無悔
One
thought
back
and
forth,
spending
the
rest
of
my
life
without
regrets.
一場春秋
生生滅滅
浮華是非
A
season
of
spring
and
autumn,
with
constant
changes,
vanity
and
wrongs.
待花開之時再醉一回
When
the
flowers
bloom,
I
will
get
drunk
again.
一壺清酒
一身塵灰
A
pot
of
clear
wine,
a
body
of
dust.
一念來回度餘生無悔
One
thought
back
and
forth,
spending
the
rest
of
my
life
without
regrets.
一場回憶
生生滅滅
了了心扉
A
lifetime
of
memories,
with
constant
changes,
clearing
my
heart.
再回首淺嘗心酒餘味
Looking
back,
I
can
still
taste
the
aftertaste
of
the
wine
in
my
heart.
一場回憶
生生滅滅
了了心扉
A
lifetime
of
memories,
with
constant
changes,
clearing
my
heart.
再回首淺嘗心酒餘味
Looking
back,
I
can
still
taste
the
aftertaste
of
the
wine
in
my
heart.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.