東北民謠 - 毛不易Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東北民謠
Северо-восточная баллада
三九的梅花紅了滿山的雪
В
третью
декаду
зимы
сливы
цветут,
алея
на
заснеженных
горах,
蕭條枝影月牙照人眠
Под
унылыми
тенями
ветвей
серп
луны
освещает
спящих.
小夥兒趕著馬車手裡攥著長鞭
Паренек
погоняет
повозку,
сжимая
в
руке
длинный
кнут,
江風吹過他通紅的臉
Речной
ветер
обдувает
его
раскрасневшееся
лицо.
鑼鼓聲聲正月正
Гонги
и
барабаны
гремят
в
первый
месяц
лунный,
爆竹聲裡落盡一地紅
Под
треск
хлопушек
земля
усыпана
красным.
家家戶戶都點上花燈
В
каждом
доме
зажигают
нарядные
фонари,
又是一年好收成
Снова
год
хорошего
урожая.
清泠泠的江水滔滔流了多久
Как
долго
текут
чистые,
холодные
воды
реки?
像那遊子一去不回頭
Словно
тот
странник,
что
ушел
и
не
оглянулся.
姑娘含著眼淚孤單站在門口
Девушка
со
слезами
на
глазах
одиноко
стоит
у
двери,
一眼望斷了多少個秋
Взглядом
провожая,
сколько
осеней
прошло.
大雪封門再送財神
Глубокий
снег
завалил
двери,
проводили
Бога
Богатства,
烈火燒不盡心上的人
Яростный
огонь
не
выжжет
из
сердца
любимую.
霜花滿窗就在此良辰
Узоры
инея
на
окнах,
в
этот
добрый
час
我倆就定了終身
Мы
с
тобой
решили
быть
вместе
навсегда.
塞北殘陽是她的紅妝
Закат
на
севере
– это
твой
румянец
невесты,
一山松柏做伴娘
А
сосны
и
кипарисы
на
горе
– твои
подружки.
等她的情郎啊衣錦還鄉
Ждешь
своего
возлюбленного,
ах,
чтобы
вернулся
он
домой
в
шелках,
今生我只與你成雙
В
этой
жизни
я
буду
парой
только
с
тобой.
鑼鼓聲聲正月正
Гонги
и
барабаны
гремят
в
первый
месяц
лунный,
爆竹聲裡落盡一地紅
Под
треск
хлопушек
земля
усыпана
красным.
家家戶戶都點上花燈
В
каждом
доме
зажигают
нарядные
фонари,
又是一年好收成
Снова
год
хорошего
урожая.
家家戶戶都點上花燈
В
каждом
доме
зажигают
нарядные
фонари,
又是一年好收成
Снова
год
хорошего
урожая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 毛不易
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.