Kiyoshi Hikawa - 花と竜 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

花と竜 - Kiyoshi HikawaÜbersetzung ins Englische




花と竜
Flower and Dragon
波も荒けりゃ 心も荒い
The waves are rough, so is my heart,
度胸ひとつの 玄海男
A Genkai man with guts galore.
恋も未練も 波間に捨てる
Love and regrets, I toss to the sea,
それが男さ それが男さ
That's what a man does, that's what a man does,
花と竜
Flower and Dragon.
ごんぞ稼業で 生きぬく俺は
Living by my trade, I am,
どんな苦労も 承知の上だ
Prepared for any hardship that comes.
胸を叩いて 青空にらむ
I beat my chest and stare at the blue sky,
それが男さ それが男さ
That's what a man does, that's what a man does,
花と竜
Flower and Dragon.
竜の彫りもの 伊達ではないぞ
My dragon tattoo, it's not just for show,
命すて身の 若松みなと
Wakamatsu harbor, where young lives go.
俺の死に場所 ここだと決めた
I've chosen this place, my place to die,
それが男さ それが男さ
That's what a man does, that's what a man does,
花と竜
Flower and Dragon.





Autoren: Isamu Kajiyama


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.