Kiyoshi Hikawa - 大利根月夜 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

大利根月夜 - Kiyoshi HikawaÜbersetzung ins Englische




大利根月夜
Otonari Tsukiyo (Moonlit Night on the Tone River)
あれを御覧と 指さす方に
Look over there, where my finger points,
利根の流れを ながれ月
The Tone River flows beneath the moon.
昔笑うて ながめた月も
The moon we gazed at, laughing, in the past,
今日は 今日は涙の顔で見る
Tonight, tonight, I see it through tears.
愚痴じゃなけれど 世が世であれば
It's not a complaint, my love, but if times were different,
殿のまねきの 月見酒
I'd be at the lord's, enjoying moon-viewing sake.
男平手と もてはやされて
Praised for my manly strength and skill,
今じゃ 今じゃ浮世を三度笠
Now, now, I wander the world, a ronin with my kasa hat.
もとをただせば 侍育ち
If you trace my roots, I'm of samurai descent,
腕は自慢の 千葉仕込み
My sword arm boasts Chiba training.
何が不足で 大利根ぐらし
What lack I that I live by the great Tone River?
故郷じゃ 故郷じゃ妹が待つものを
Back home, back home, my sister awaits me.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.