Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
てなもんや三度笠
Tenamonya Sandogasa (Three-Cornered Hat)
雲と一緒に
あの山越えて
Over
the
mountain
with
the
clouds
I
go,
行けば街道は
日本晴れ
And
down
the
road,
the
sun
shines
bright,
you
know.
おいら旅人
一本刀
I'm
a
traveler,
with
my
sword
so
true,
「お控えなさんせ」
"Hold
on
there,
darling,"
「お控えなすって」
"Just
wait
for
you."
腕と度胸じゃ
負けないけれど
With
strength
and
courage,
I'll
never
fall,
なぜか女にゃ
チョイと弱い
But
when
it
comes
to
women,
I'm
weak,
that's
all.
南風吹きゃ
花さえ咲くに
The
south
wind
blows,
the
flowers
bloom
so
free,
可愛いあの娘は
薄なさけ
My
sweet
darling,
show
a
little
kindness
to
me.
おいら旅人
一本刀
I'm
a
traveler,
with
my
sword
so
true,
「お控えなさんせ」
"Hold
on
there,
darling,"
「お控えなすって」
"Just
wait
for
you."
口惜しまぎれに
言うのじゃないが
It's
not
just
sour
grapes,
when
I
confess,
あんな女は
ザラにある
Girls
like
you,
my
darling,
are
numberless.
捨てた故郷に
未練はないが
No
regrets
for
the
homeland
I
left
behind,
忘れられよか
母の顔
But
I
can't
forget
my
mother's
face,
so
kind.
おいら旅人
一本刀
I'm
a
traveler,
with
my
sword
so
true,
「お控えなさんせ」
"Hold
on
there,
darling,"
「お控えなすって」
"Just
wait
for
you."
祭り囃子を
しみじみ聞いて
Listening
to
the
festival's
joyful
sound,
男泣きする
こともある
Sometimes
a
man
like
me,
sheds
a
tear,
I've
found.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Isao Hayashi, Toshio Kagawa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.