情網 - 江淑娜Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
请你再为我点上一盏烛光
Прошу,
зажги
для
меня
ещё
одну
свечу,
因为我早已迷失了方向
Ведь
я
давно
заблудилась,
我掩饰不住的慌张
Скрываю
свою
тревогу,
在迫不急待地张望
В
нетерпении
всматриваюсь,
生怕这一路是好梦一场
Боясь,
что
весь
этот
путь
окажется
просто
сном.
而你是一张无边无际的网
А
ты
словно
бесконечная
сеть,
轻易就把我困在网中央
Легко
поймал
меня
в
свои
сети.
我越陷越深越迷惘
Чем
глубже
я
погружаюсь,
тем
больше
теряюсь,
路越走越远越漫长
Чем
дальше
иду,
тем
путь
длиннее,
如何我才能锁住你眼光
Как
удержать
твой
взгляд
на
себе?
情愿就这样守在你身旁
Хочу
просто
остаться
рядом
с
тобой,
情愿就这样一辈子不忘
Хочу,
чтобы
это
длилось
вечно.
我打开爱情这扇窗
Я
открываю
окно
любви,
却看见长夜日凄凉
Но
вижу
лишь
холод
и
мрак,
问你是否会舍得我心伤
Скажи,
неужели
ты
сможешь
разбить
мне
сердце?
而你是一张无边无际的网
А
ты
словно
бесконечная
сеть,
轻易就把我困在网中央
Легко
поймал
меня
в
свои
сети.
我越陷越深越迷惘
Чем
глубже
я
погружаюсь,
тем
больше
теряюсь,
路越走越远越漫长
Чем
дальше
иду,
тем
путь
длиннее,
如何我才能抓住你眼光
Как
удержать
твой
взгляд
на
себе?
情愿就这样守在你身旁
Хочу
просто
остаться
рядом
с
тобой,
情愿就这样一辈子不忘
Хочу,
чтобы
это
длилось
вечно.
我打开爱情这扇窗
Я
открываю
окно
любви,
却看见长夜的凄凉
Но
вижу
лишь
холодную
ночь,
问你如何会舍得我心伤
Скажи,
как
ты
можешь
разбить
мне
сердце?
情愿就这样守在你身旁
Хочу
просто
остаться
рядом
с
тобой,
情愿就这样一辈子不忘
Хочу,
чтобы
это
длилось
вечно.
我打开爱情这扇窗
Я
открываю
окно
любви,
却看见长夜的凄凉
Но
вижу
лишь
холодную
ночь,
问你如何会舍得我心伤
Скажи,
как
ты
можешь
разбить
мне
сердце?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Liu Yu Rui, Si Kai Wu
Album
半調子 IV
Veröffentlichungsdatum
30-09-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.