暗相思 - 江蕙Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闽南语歌群:
93404358
Minnan
language
group:
93404358
伊的形影放袂离
Her
form
won't
leave
me
alone
归暝暗相思
At
night,
I
secretly
miss
her
心情亲像夜鸟飞
My
mood
is
like
a
night
bird
flying
不知去叨位
I
don't
know
where
to
go
啊
真情对待总是不敢讲出来
Oh,
I
can't
bring
myself
to
tell
her
my
true
feelings
啊
为何伊不知阮心内
Oh,
why
doesn't
she
know
my
heart?
谁人会冻了解阮
Who
can
understand
me?
暗恋的悲哀
The
sorrow
of
secret
love
三更半暝困袂去
I
can't
sleep
in
the
middle
of
the
night
孤单病相思
I'm
lovesick
and
alone
月娘知影阮心意
The
moon
knows
my
feelings
躲在云中圆
It's
hiding
in
the
clouds,
round
and
full
啊
真情对待总是不敢讲出来
Oh,
I
can't
bring
myself
to
tell
her
my
true
feelings
啊
为何伊不知阮心内
Oh,
why
doesn't
she
know
my
heart?
谁人会冻了解阮
Who
can
understand
me?
暗恋的悲哀
The
sorrow
of
secret
love
伊的形影放袂离
Her
form
won't
leave
me
alone
归暝暗相思
At
night,
I
secretly
miss
her
心情亲像夜鸟飞
My
mood
is
like
a
night
bird
flying
不知去叨位
I
don't
know
where
to
go
啊
真情对待总是不敢讲出来
Oh,
I
can't
bring
myself
to
tell
her
my
true
feelings
啊
为何伊不知阮心内
Oh,
why
doesn't
she
know
my
heart?
谁人会冻了解阮
Who
can
understand
me?
暗恋的悲哀
The
sorrow
of
secret
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kuei Chu Chen, 郭信明
Album
褪色的戀情
Veröffentlichungsdatum
04-01-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.