Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春天里(LIVE)
Spring Time (LIVE)
還記得許多年前的春天
Do
you
remember
many
years
ago
in
the
spring
那時的我還沒剪去長髮
When
I
had
not
yet
cut
my
long
hair
沒有信用卡也沒
有
她
No
credit
card
and
no
she
沒有24小時熱水的家
No
hot
water
in
the
24
hour
home
可當初的我是那麼快樂
But,
at
the
time,
I
was
so
happy
雖然只有一把破木吉他
Although,
I
only
had
a
broken
acoustic
guitar
在街上在橋下在田野中
On
the
streets,
under
bridges,
in
the
fields
唱著那無人問津的歌謠
Singing
that
unheeded
song
如果有一天
我老無所依
If
one
day
I
become
old
and
helpless
請把我留在
在那時光裡
Please
leave
me
in
that
time
如果有一天
我悄然離去
If
one
day
I
quietly
leave
請把我埋在
這春天裡
Please
bury
me
in
this
spring
還記得那些寂寞的春天
Do
you
remember
that
lonely
spring
那時的我還沒茂起鬍鬚
When
I
yet
to
grow
a
beard
沒有情人節也沒有
禮物
No
Valentine's
Day
and
no
gifts
沒有
我那
可愛的小公主
No
my
dear
little
princess
可我覺得一切沒那麼糟
But,
I
find
that
everything
is
not
as
bad
雖然我只有對愛的幻想
Although,
I
only
have
illusions
of
love
在清晨在夜晚在
風中
At
dawn,
in
the
night,
in
the
wind
唱著那無人問津的歌謠
Singing
that
unheeded
song
也許有一天
我老無所依
Maybe
one
day
I
will
become
old
and
helpless
請把我留在
在那時光裡
Please
leave
me
in
that
time
如果有一天
我悄然離去
If
one
day
I
quietly
leave
請把我埋在
在這春天裡(春天裡)
Please
bury
me
in
this
spring
(in
this
spring)
凝視著此刻爛漫的春天
Staring
at
the
splendor
of
spring
依然像那時溫暖的模樣
Still
as
heartwarming
as
that
time
我剪去長髮留起了鬍鬚
I
cut
my
long
hair
and
grew
a
beard
曾經的苦痛都隨風而去
All
the
pain
has
gone
with
the
wind
可我感覺卻是那麼悲傷
But,
I
feel
so
sad
歲月留給我更深的迷惘
Time
has
left
me
with
deeper
confusion
在這陽光明媚的春天裡
In
this
sunny
spring
我的眼淚忍不住的流淌
My
tears
can't
stop
flowing
也許有一天
我老無所依
Maybe
one
day
I
will
become
old
and
helpless
請把我留在
在那時光裡
Please
leave
me
in
that
time
如果有一天
我悄然離去
If
one
day
I
quietly
leave
請把我埋在
在這春天裡
Please
bury
me
in
this
spring
如果有一天
我老無所依
If
one
day
I
become
old
and
helpless
請把我留在
在這春天裡
Please
leave
me
in
this
spring
如果有一天
我悄然離去
If
one
day
I
quietly
leave
請把我埋在
在這春天裡(春天裡)
Please
bury
me
in
this
spring
(in
this
spring)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.