泳兒 - 愛自然愛 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

愛自然愛 - 泳兒Übersetzung ins Englische




愛自然愛
Love Nature Love
難堪的 抑鬱的 哀傷的 污染我空氣
Unbearable, depressed, sad, polluting my air
著急的 擔憂的 慌張的 感覺不完美
Anxious, worried, panicky, feeling imperfect
都市天氣總會很善變的
The city weather is always so changeable
都市的愛總會很難信的
City love is always so hard to believe
蒲公英 小禿鷹 北斗星 催我放低你
Dandelion, little bald eagle, Polaris, urging me to let go of you
情願愛草地 快樂過天天猜忌
I would rather love the grassland, happily spend every day guessing
田間的小狐狸 伴我發現遍地 也是細膩
The little fox in the field, accompanying me to discover everywhere, is also delicate
情願愛花味 美麗過呼天搶地
I would rather love the fragrance of flowers, beautifully calling out to heaven and earth
誰都不應愁眉 腳踏野地 要學野雁飛
No one should be sad, stepping on the wilderness, follow the wild geese to fly
林中的 山中的 水中的 清潔我空氣
The forest, the mountains, the water, очищают my air
隨心的 衷心的 開心的 感覺真善美
Free-hearted, sincere, happy, feeling the truth, goodness, and beauty
都市一切都會很煩惱的
The city is so annoying
給我一處可以很如意的
Give me a place where I can be satisfied
蒲公英 小禿鷹 北斗星 催我放低你
Dandelion, little bald eagle, Polaris, urging me to let go of you
情願愛草地 快樂過天天猜忌
I would rather love the grassland, happily spend every day guessing
田間的小狐狸 伴我發現遍地 也是細膩
The little fox in the field, accompanying me to discover everywhere, is also delicate
情願愛花味 美麗過呼天搶地
I would rather love the fragrance of flowers, beautifully calling out to heaven and earth
誰都不應愁眉 腳踏野地 要學野雁飛
No one should be sad, stepping on the wilderness, follow the wild geese to fly
Oh yeah
Oh yeah
雲霞極優美 沿途是意味
The clouds are extremely beautiful, the journey is meaningful
尋找的是某種距離
Searching for a certain distance
薔薇極優美 遺忘是故地
Roses are extremely beautiful, forgetting the old place
我會愛自然也會愛自己
I will love nature and I will also love myself
La la la la la, la la la la la la
La la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
為你這樣妒忌 那樣顧忌
For you, so jealous, so wary
情願愛草地 告別你天天新奇
I would rather love the grassland, say goodbye to your daily wonders
田間的小狐狸 伴我發現遍地 也是細膩
The little fox in the field, accompanying me to discover everywhere, is also delicate
從此帶香味 美麗過呼天搶地
From now on, with fragrance, beautifully calling out to heaven and earth
能於此刻嫵媚 以後 回味
Can be charming at this moment, in the future, to savor
腳踏野地 要學野雁飛
Stepping on the wilderness, follow the wild geese to fly





Autoren: Yiu Fai Chow, Tommy Pawlicki, Markus Sepehrmanesh, Gustav Jonsson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.