津島善子 (CV.小林愛香) - JIMO-AI Dash! (Yoshiko Tsushima Solo Ver.) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




JIMO-AI Dash! (Yoshiko Tsushima Solo Ver.)
JIMO-AI Dash! (Yoshiko Tsushima Solo Ver.)
Ji-ji-ji-ji-ji Jimo Jimo...
Ji-ji-ji-ji-ji Jimo Jimo...
My love, My place! ココだよキミと!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
地元愛 JIMO-AI Dash and go!
Lokale Liebe JIMO-AI Dash and go!
愛は愛は見えない情報
Liebe, Liebe ist eine unsichtbare Information.
どんな どんな 色や形なんだ?
Welche, welche Farbe und Form hat sie?
そうだな そうだな 無意識に
Ja, genau, unbewusst.
Ah!! 知ってるはずさ You really got!!
Ah!! Ich sollte es wissen. Du hast es wirklich!!
愛の愛の種類がいっぱい
Liebe, es gibt so viele Arten von Liebe.
なんだ なんだ いつの間にか育ってた
Was, was, sie ist unbemerkt gewachsen.
「この場所が好き」
„Ich liebe diesen Ort.“
Ah! キミと過ごすのが大好きさ
Ah! Ich liebe es, Zeit mit dir zu verbringen.
どうしてワクワク続くのどうしてだろう
Warum geht die Aufregung weiter, warum nur?
ねえ、キミ知ってるかい?
Sag mal, mein Schatz, weißt du es?
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich möchte für immer, für immer mit dir zusammen sein.
ずっとずっと一緒にいたいからなんだ
Weil ich für immer, für immer mit dir zusammen sein möchte.
みんな帰る場所を ココロに持とう
Lasst uns alle einen Ort haben, wohin wir zurückkehren, in unseren Herzen.
それは自分で決めちゃいな
Entscheide das selbst.
帰る場所を ココロに持とう
Einen Ort zum Zurückkehren, in unseren Herzen.
だいじな場所 (Wow-wow-wow-wow)
Ein wichtiger Ort (Wow-wow-wow-wow)
今日もね あったかい (JIMO-AI Dash!)
Auch heute ist es warm (JIMO-AI Dash!)
今日もね ほっとできる (JIMO-AI Dash!)
Auch heute fühlt es sich beruhigend an (JIMO-AI Dash!)
いつだって 待っててくれる
Er wartet immer auf mich.
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
地元愛 JIMO-AI Dash and go!
Lokale Liebe JIMO-AI Dash and go!
愛が愛が高まり暴走
Liebe, Liebe wird immer stärker und gerät außer Kontrolle.
おっと おっと 楽しさとまらない
Oh, oh, der Spaß hört nicht auf.
そうだよ そうだよ これからも
Ja, genau, auch in Zukunft.
Ah! キミと弾けたい I wish try!
Ah! Ich möchte mit dir ausgelassen sein. I wish try!
どうしてドキドキしてるの どうしてだろう
Warum schlägt mein Herz so schnell, warum nur?
ねえ、君知ってるね?
Sag mal, mein Liebling, du weißt es, oder?
もっともっと広がりたくて
Ich möchte mich mehr und mehr ausbreiten.
もっともっと広がっていいんじゃないかな
Wäre es nicht gut, sich mehr und mehr auszubreiten?
みんな帰る場所はココだからね
Weil wir alle hierher zurückkehren.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Danach fliege frei wohin du willst.
帰る場所はココだからね
Weil wir alle hierher zurückkehren.
すてきな場所 (Wow-wow-wow-wow)
Ein wunderbarer Ort (Wow-wow-wow-wow)
とおくへ あこがれて (JIMO-AI Dash!)
Ich sehne mich nach der Ferne (JIMO-AI Dash!)
とおくへ 旅しても (JIMO-AI Dash!)
Auch wenn ich in die Ferne reise (JIMO-AI Dash!)
いつだって 待っててくれる
Er wartet immer auf mich.
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
My love, My place! So take me higher, now!
Meine Liebe, mein Ort! So take me higher, now!
My love, My place! So take me higher, now!
Meine Liebe, mein Ort! So take me higher, now!
My love, My place! So take me higher, now!
Meine Liebe, mein Ort! So take me higher, now!
My love, My place! DAISUKI JIMO-AI!!
Meine Liebe, mein Ort! DAISUKI JIMO-AI!!
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich möchte für immer, für immer mit dir zusammen sein.
ずっとずっと一緒だよずっと
Für immer, für immer zusammen, für immer.
もっともっと広がりたいね
Ich möchte mich mehr und mehr ausbreiten.
もっともっと広がって繋がるよ
Wir werden uns mehr und mehr ausbreiten und verbinden.
(Everybody JIMO-AI Dash!)
(Everybody JIMO-AI Dash!)
みんな帰る場所はココだからね
Weil wir alle hierher zurückkehren.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Danach fliege frei wohin du willst.
帰る場所はココだからね
Weil wir alle hierher zurückkehren.
すてきな場所 (Wow-wow-wow-wow)
Ein wunderbarer Ort (Wow-wow-wow-wow)
とおくへ あこがれて (JIMO-AI Dash!)
Ich sehne mich nach der Ferne (JIMO-AI Dash!)
とおくへ 旅しても (JIMO-AI Dash!)
Auch wenn ich in die Ferne reise (JIMO-AI Dash!)
いつだって 待っててくれる
Er wartet immer auf mich.
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
My love! (JIMO-AI Dash!)
Meine Liebe! (JIMO-AI Dash!)
(Wow) My love! (JIMO-AI Dash!)
(Wow) Meine Liebe! (JIMO-AI Dash!)
そう、愛が愛がいっぱいいっぱいあるからね!
Ja, weil es so viel, so viel Liebe gibt!





Autoren: Aki Hata, Takashi Matsumura (pka Takarot), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.