Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JIMO-AI Dash! (Yoshiko Tsushima Solo Ver.)
JIMO-AI Dash! (Yoshiko Tsushima Solo Ver.)
Ji-ji-ji-ji-ji
Jimo
Jimo...
Ji-ji-ji-ji-ji
Jimo
Jimo...
My
love,
My
place!
ココだよキミと!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
地元愛
JIMO-AI
Dash
and
go!
Lokale
Liebe
JIMO-AI
Dash
and
go!
愛は愛は見えない情報
Liebe,
Liebe
ist
eine
unsichtbare
Information.
どんな
どんな
色や形なんだ?
Welche,
welche
Farbe
und
Form
hat
sie?
そうだな
そうだな
無意識に
Ja,
genau,
unbewusst.
Ah!!
知ってるはずさ
You
really
got!!
Ah!!
Ich
sollte
es
wissen.
Du
hast
es
wirklich!!
愛の愛の種類がいっぱい
Liebe,
es
gibt
so
viele
Arten
von
Liebe.
なんだ
なんだ
いつの間にか育ってた
Was,
was,
sie
ist
unbemerkt
gewachsen.
「この場所が好き」
„Ich
liebe
diesen
Ort.“
Ah!
キミと過ごすのが大好きさ
Ah!
Ich
liebe
es,
Zeit
mit
dir
zu
verbringen.
どうしてワクワク続くのどうしてだろう
Warum
geht
die
Aufregung
weiter,
warum
nur?
ねえ、キミ知ってるかい?
Sag
mal,
mein
Schatz,
weißt
du
es?
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich
möchte
für
immer,
für
immer
mit
dir
zusammen
sein.
ずっとずっと一緒にいたいからなんだ
Weil
ich
für
immer,
für
immer
mit
dir
zusammen
sein
möchte.
みんな帰る場所を
ココロに持とう
Lasst
uns
alle
einen
Ort
haben,
wohin
wir
zurückkehren,
in
unseren
Herzen.
それは自分で決めちゃいな
Entscheide
das
selbst.
帰る場所を
ココロに持とう
Einen
Ort
zum
Zurückkehren,
in
unseren
Herzen.
だいじな場所
(Wow-wow-wow-wow)
Ein
wichtiger
Ort
(Wow-wow-wow-wow)
今日もね
あったかい
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
heute
ist
es
warm
(JIMO-AI
Dash!)
今日もね
ほっとできる
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
heute
fühlt
es
sich
beruhigend
an
(JIMO-AI
Dash!)
いつだって
待っててくれる
Er
wartet
immer
auf
mich.
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
地元愛
JIMO-AI
Dash
and
go!
Lokale
Liebe
JIMO-AI
Dash
and
go!
愛が愛が高まり暴走
Liebe,
Liebe
wird
immer
stärker
und
gerät
außer
Kontrolle.
おっと
おっと
楽しさとまらない
Oh,
oh,
der
Spaß
hört
nicht
auf.
そうだよ
そうだよ
これからも
Ja,
genau,
auch
in
Zukunft.
Ah!
キミと弾けたい
I
wish
try!
Ah!
Ich
möchte
mit
dir
ausgelassen
sein.
I
wish
try!
どうしてドキドキしてるの
どうしてだろう
Warum
schlägt
mein
Herz
so
schnell,
warum
nur?
ねえ、君知ってるね?
Sag
mal,
mein
Liebling,
du
weißt
es,
oder?
もっともっと広がりたくて
Ich
möchte
mich
mehr
und
mehr
ausbreiten.
もっともっと広がっていいんじゃないかな
Wäre
es
nicht
gut,
sich
mehr
und
mehr
auszubreiten?
みんな帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Danach
fliege
frei
wohin
du
willst.
帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
すてきな場所
(Wow-wow-wow-wow)
Ein
wunderbarer
Ort
(Wow-wow-wow-wow)
とおくへ
あこがれて
(JIMO-AI
Dash!)
Ich
sehne
mich
nach
der
Ferne
(JIMO-AI
Dash!)
とおくへ
旅しても
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
wenn
ich
in
die
Ferne
reise
(JIMO-AI
Dash!)
いつだって
待っててくれる
Er
wartet
immer
auf
mich.
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
DAISUKI
JIMO-AI!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
DAISUKI
JIMO-AI!!
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich
möchte
für
immer,
für
immer
mit
dir
zusammen
sein.
ずっとずっと一緒だよずっと
Für
immer,
für
immer
zusammen,
für
immer.
もっともっと広がりたいね
Ich
möchte
mich
mehr
und
mehr
ausbreiten.
もっともっと広がって繋がるよ
Wir
werden
uns
mehr
und
mehr
ausbreiten
und
verbinden.
(Everybody
JIMO-AI
Dash!)
(Everybody
JIMO-AI
Dash!)
みんな帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Danach
fliege
frei
wohin
du
willst.
帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
すてきな場所
(Wow-wow-wow-wow)
Ein
wunderbarer
Ort
(Wow-wow-wow-wow)
とおくへ
あこがれて
(JIMO-AI
Dash!)
Ich
sehne
mich
nach
der
Ferne
(JIMO-AI
Dash!)
とおくへ
旅しても
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
wenn
ich
in
die
Ferne
reise
(JIMO-AI
Dash!)
いつだって
待っててくれる
Er
wartet
immer
auf
mich.
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
My
love!
(JIMO-AI
Dash!)
Meine
Liebe!
(JIMO-AI
Dash!)
(Wow)
My
love!
(JIMO-AI
Dash!)
(Wow)
Meine
Liebe!
(JIMO-AI
Dash!)
そう、愛が愛がいっぱいいっぱいあるからね!
Ja,
weil
es
so
viel,
so
viel
Liebe
gibt!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aki Hata, Takashi Matsumura (pka Takarot), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.