洪榮宏 - 午夜的咖啡 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

午夜的咖啡 - 洪榮宏Übersetzung ins Russische




午夜的咖啡
Полуночный кофе
冷清清孤单的暗暝
Холодная и одинокая темная ночь,
赶袂离拢是对你满满的相思
Не могу избавиться от тоски по тебе.
饮着一杯酸苦味 午夜的咖啡
Пью чашку горького полуночного кофе,
一嘴一嘴 将着思念吞落去
Глоток за глотком, проглатывая тоску.
你是天顶的明月 我是陪伴你的星
Ты луна в небе, а я звезда, что сопровождает тебя.
你是可爱的花蕊 我是干埔的树枝
Ты прекрасный цветок, а я сухая ветвь.
你是空旷的水面 我是水面的水萍
Ты гладь воды, а я ряска на её поверхности.
为着你埋葬
Ради тебя похоронить
我的名字我嘛愿意
Своё имя я готов.
解不开难忘的记忆
Не могу стереть незабываемые воспоминания,
想着你写出一篇美丽的歌诗
Думая о тебе, пишу прекрасные стихи.
饮着一杯酸苦味午夜的咖啡
Пью чашку горького полуночного кофе,
一点一滴
Капля за каплей,
等待有你的日子
Жду дня, когда буду с тобой.
你是天顶的明月 我是陪伴你的星
Ты луна в небе, а я звезда, что сопровождает тебя.
你是可爱的花蕊 我是干埔的树枝
Ты прекрасный цветок, а я сухая ветвь.
你是空旷的水面 我是水面的水萍
Ты гладь воды, а я ряска на её поверхности.
为着你袂记
Ради тебя забыть
我的名字我嘛愿意
Своё имя я готов.
你是天顶的明月 我是陪伴你的星
Ты луна в небе, а я звезда, что сопровождает тебя.
你是可爱的花蕊 我是干埔的树枝
Ты прекрасный цветок, а я сухая ветвь.
你是空旷的水面 我是水面的水萍
Ты гладь воды, а я ряска на её поверхности.
为着你埋葬
Ради тебя похоронить
我的名字我嘛愿意
Своё имя я готов.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.