清木場俊介 - One and Only - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

One and Only - 清木場俊介Übersetzung ins Deutsche




One and Only
One and Only
One And Only - 清木場俊介
One And Only - Kiyokiba Shunsuke
いつからだろう?
Seit wann wohl
心の痛み 感じなくなって しまったのは...。
fühle ich den Schmerz in meinem Herzen nicht mehr...?
いつからだろう?
Seit wann wohl
不器用って言う 言葉を吐き気がするくらい
hasse ich das Wort "ungeschickt" so sehr,
嫌いになったのは...
dass mir übel davon wird...?
「淋しいね」って君は俺に言うけど
"Du bist einsam, nicht wahr?", sagst du zu mir, aber
人生なんてそんなもんかもしんねぇ
das Leben ist vielleicht einfach so.
そう思うけど...
So denke ich zumindest...
太陽の様に燃えたぎり
Wie die Sonne lodernd,
怒り狂った日々を越え
überwand ich Tage voller rasender Wut.
月の様に孤独に一人
Einsam wie der Mond, allein,
泣いた日々も思い出だ。
sind auch die Tage, an denen ich weinte, Erinnerung.
嵐の様に駆け抜けた
Wie ein Sturm hindurchgerast,
日々は今じゃ青春さ。
sind diese Tage jetzt meine Jugendzeit.
そして此処に残ったもんだけが
Und nur das, was hier geblieben ist,
俺の全てが此処に在る。
mein ganzes Ich, ist hier.
いつまでだろう?
Bis wann wohl
愛するヤツを この全てで 守れるのは。
kann ich meine Liebste mit all meiner Kraft beschützen?
いつまでだろう?
Bis wann wohl
傷付いてでも この拳を振り抜ける
kann ich die Entschlossenheit aufbringen, diese Faust durchzuziehen,
覚悟抱けるのは。
selbst wenn ich verletzt werde?
「子どもだね」ってお前は俺に言うけど
"Du bist kindisch", sagst du zu mir, aber
信じ抜けるモンがいくつあるかが
ist es nicht wichtig, wie viele Dinge es gibt,
大事じゃねえか?
an die man unerschütterlich glauben kann?
太陽の様にメラメラと
Lodernd wie die Sonne,
誰かを愛し抜いた日も
gab es auch Tage, an denen ich jemanden von ganzem Herzen liebte.
星を見上げふと目を閉じて
Zu den Sternen aufblickend, die Augen plötzlich geschlossen,
涙を流した日々もある
gab es auch Tage, an denen Tränen flossen.
誰かに打ちのめされた
Von jemandem niedergeschlagen,
心の傷も青春さ。
sind auch die seelischen Wunden Teil meiner Jugendzeit.
そして此処に残ったもんだけが
Und nur das, was hier geblieben ist,
俺の全てが此処に在る。
mein ganzes Ich, ist hier.
太陽の様に燃えたぎり
Wie die Sonne lodernd,
怒り狂った日々を越え
überwand ich Tage voller rasender Wut.
月の様に孤独に一人
Einsam wie der Mond, allein,
泣いた日々も思い出だ。
sind auch die Tage, an denen ich weinte, Erinnerung.
嵐の様に駆け抜けた
Wie ein Sturm hindurchgerast,
日々は今じゃ青春さ。
sind diese Tage jetzt meine Jugendzeit.
そして此処に残ったもんだけが
Und nur das, was hier geblieben ist,
俺の全てが此処に在る。
mein ganzes Ich, ist hier.





Autoren: 清木場 俊介, 川根 来音


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.