Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラズベリー色のセーターを着た
In
einem
himbeerfarbenen
Pullover
その背中
あなたと気づいたわ
Ich
erkannte
dich
an
deinem
Rücken
買物客でにぎわってる
Am
Busbahnhof,
der
voll
von
バスのターミナル
Einkaufspassanten
ist
名前を呼んでみたいけれど
Dich
gerne
rufen,
aber
die
Person
neben
dir
きっとガールフレンドでしょう?
Deine
Freundin,
oder?
深呼吸して(今すぐに)
Ein
tiefes
Atemholen
(sofort
jetzt)
私の恋が(ゆっくりと)
Damit
meine
Liebe
(ganz
langsam)
逃げないように
そう
息を止めて
Nicht
entflieht.
Ja,
Luft
anhalten
深呼吸して(今すぐに)
Ein
tiefes
Atemholen
(sofort
jetzt)
私の胸に(ゆっくりと)
AH,
den
Herzschmerz
(ganz
behutsam)
AH
ときめきを
閉じ込めちゃうのよ
In
meiner
Brust
verschließ'
ich
腕を組んでるわけじゃないけど
Zwar
nicht
Arm
in
Arm,
aber
なんとなく
似合いの二人なの
Irgendwie
seid
ihr
ein
passendes
Paar
うしろ姿を見ているだけで
Allein
euch
von
hinten
zu
sehen,
せつなくなるほど
Schmerzt
schon
so
sehr
あなたのことが好きなくせに
Bin
ich
in
dich
verliebt,
doch
im
見送るのがせいいっぱいよ
Nachblicken
liegt
mein
ganzes
Vermögen
深呼吸して(もう一度)
Ein
tiefes
Atemholen
(noch
einmal)
涙のしずく(お願いよ)
Die
Träne
(bitte
lass
nicht)
落ちないように
そう
空を向いて
Sie
fallen.
Ja,
blick
zum
Himmel
深呼吸して(もう一度)
Ein
tiefes
Atemholen
(noch
einmal)
恋の痛みを(お願いよ)
AH,
mit
einem
Lächeln
verwandel
ich
AH
ほほえみで
思い出に変えて
Die
Schmerzen
der
Liebe
in
Erinnerungen
深呼吸して
Ein
tiefes
Atemholen
落ちないように
そう
空を向いて
Lass
nicht
fallen.
Ja,
blick
zum
Himmel
深呼吸して(もう一度)
Ein
tiefes
Atemholen
(noch
einmal)
恋の痛みを(お願いよ)
AH,
mit
einem
Lächeln
verwandel'
ich
AH
ほほえみで
思い出に変えて
Die
Schmerzen
der
Liebe
in
Erinnerungen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 山本はるきち, 秋元康
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.