溫嵐 - 蒲公英 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

蒲公英 - 溫嵐Übersetzung ins Englische




蒲公英
Dandelion
风吹过 整遍山腰
The wind blows across the entire hillside
野菊花慵懒的笑
Wild chrysanthemums are lazily smiling
叶片的舞姿蔓妙轻轻的摇
The graceful dance of the leaves gently sways
菊花香千里的飘
The fragrance of the chrysanthemums wafts for miles
越过山 又穿过桥
Over mountains and across bridges
椰子树挺直了腰 骄傲的笑
Coconut trees stand tall and proud
瓜棚下的一串葡萄
A bunch of grapes under the melon trellis
啄木鸟在偷偷的咬
Woodpeckers are secretly pecking
蜻蜓在跟影子赛跑
Dragonflies are racing with their shadows
芦苇叶它将风绊倒
Reed leaves trip up the wind
竹篱笆外熟悉的 泥土味道
The familiar scent of the soil outside the bamboo fence
回忆在 轻轻的烧 含苞待放的美好
Memories gently burn, a beautiful bud ready to bloom
你可知道
Do you know
蒲公英 飘落墙角
Dandelions, fallen by the wall
疲惫的睡一个觉
Tiredly taking a nap
那烦恼已经被阳光 蒸发掉
Those worries have been evaporated by the sunlight
第一只蝴蝶飞飞飞过隧道
The first butterfly flits through the tunnel
第二只蝴蝶跟过去瞧一瞧
The second butterfly follows to take a peek
第三只蝴蝶追追追追不到
The third butterfly chases and chases but can't catch up
说不玩了不玩了真无聊
Says it's no fun, no fun, and it's bored
风吹过 整遍山腰
The wind blows across the entire hillside
野菊花慵懒的笑
Wild chrysanthemums are lazily smiling
叶片的舞姿蔓妙轻轻的摇
The graceful dance of the leaves gently sways
菊花香千里的飘
The fragrance of the chrysanthemums wafts for miles
越过山 又穿过桥
Over mountains and across bridges
椰子树挺直了腰 骄傲的笑
Coconut trees stand tall and proud
瓜棚下的一串葡萄
A bunch of grapes under the melon trellis
啄木鸟在偷偷的咬
Woodpeckers are secretly pecking
蜻蜓在跟影子赛跑
Dragonflies are racing with their shadows
芦苇叶它将风绊倒
Reed leaves trip up the wind
竹篱笆外熟悉的 泥土味道
The familiar scent of the soil outside the bamboo fence
回忆在 轻轻的烧 含苞待放的美好
Memories gently burn, a beautiful bud ready to bloom
你可知道
Do you know
蒲公英 飘落墙角
Dandelions, fallen by the wall
疲惫的睡一个觉
Tiredly taking a nap
那烦恼已经被阳光 蒸发掉
Those worries have been evaporated by the sunlight
竹篱笆外熟悉的 泥土味道
The familiar scent of the soil outside the bamboo fence
家乡的 一切可好
My hometown, are things okay there?
伤心的祷告 问你 是否听到
My heartfelt prayers, do you hear them?
蒲公英 飘落墙角
Dandelions, fallen by the wall
默默的忍受煎熬
Silently enduring the torment
泪在掉 失去的再也 回不了
Tears fall, what's lost can never be brought back





Autoren: Zhong Xing Min, Wen Shan Fang


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.