潘信維 - 南機場的麵擔仔 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

南機場的麵擔仔 - 潘信維Übersetzung ins Russische




南機場的麵擔仔
Лапшичная в Наньцзичане
看褲袋內也無仙
Смотрю в карманы денег нет,
所以路邊凊彩揣
Поэтому ищу что-нибудь попроще.
對街頭慢慢踅來到街尾
Брожу с начала улицы до конца,
看無一間會當坐
Но нигде не могу присесть.
徛踮路邊 看手內零星
Стою на обочине, смотрю на мелочь в руке,
真正毋知 欲去佗?
И правда не знаю, куда идти.
雄雄想起 朋友敢若講過
Вдруг вспомнил, друг вроде говорил,
俗的 南機場真濟
Что в Наньцзичане много дешёвой еды.
夜市入去
Захожу на ночной рынок,
第二條巷仔 倒斡彼个
Во второй переулок, поворачиваю туда,
就是 麵擔的頭家
Там хозяин лапшичной.
雖然脾氣小䆀 我嘛予歹過
Хотя характер у него скверный, и я с ним ссорился,
但是重重的人情味
Но он очень душевный,
佮我真四配
И мне это очень подходит.
南機場的麵擔仔
Лапшичная в Наньцзичане,
你行入阮的心
Ты запала мне в душу.
伊袂嫌你無夠格
Там не смотрят, кто ты такой,
也袂嫌你身懸矮
И не важно, какого ты роста.
南機場的麵擔仔
Лапшичная в Наньцзичане,
你行入阮的心
Ты запала мне в душу.
小菜滷味切攏無咧驚
Закуски и мясо бери, не бойся,
麵攏叫大碗食甲飽
Лапшу заказывай большую порцию, ешь досыта.
遮是我人生中的一半
Это половина моей жизни.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.