Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的數學公式(網絡劇《我和兩個他》主題曲)
Die mathematische Formel der Liebe (Titelsong der Webserie 'Ich und zwei Andere')
網路劇
我和兩個他
主題曲
Webserie
Ich
und
zwei
Andere
Titelsong
第一次遇見你
就深深愛上你
Als
ich
dich
das
erste
Mal
traf,
verliebte
ich
mich
tief
in
dich
雖然聽起來
好像有點太感性
Auch
wenn
es
vielleicht
etwas
zu
gefühlvoll
klingt
可能情感這道題
從來和我都沒關係
Vielleicht
hatte
die
Frage
der
Gefühle
nie
etwas
mit
mir
zu
tun
可一個對望邏輯
就剩一種可能性
Doch
die
Logik
eines
Blicks
lässt
nur
eine
Möglichkeit
zu
第二次遇見你
就想要在一起
Als
ich
dich
das
zweite
Mal
traf,
wollte
ich
mit
dir
zusammen
sein
發現所有回憶
不過是灰白秩序
Ich
erkannte,
dass
alle
Erinnerungen
nur
eine
graue
Ordnung
waren
假設明天沒有了你
那麼明天怎麼定義
Angenommen,
es
gäbe
morgen
dich
nicht,
wie
würde
man
morgen
dann
definieren?
感謝緣分的成因
撞上了最美的運氣
Dankbar
für
den
Ursprung
des
Schicksals,
auf
das
schönste
Glück
gestoßen
zu
sein
在愛的數學公式裡
In
der
mathematischen
Formel
der
Liebe
慢慢表白你的心
Langsam
dir
mein
Herz
offenbaren
把每一次的相遇都怦然累積
Jede
Begegnung
pochend
ansammeln
就算這結論還不明
Auch
wenn
das
Ergebnis
noch
unklar
ist
又無解在意你笑意
Und
ich
unlösbar
auf
dein
Lächeln
fixiert
bin
我卻願意這樣傻傻算下去
Bin
ich
doch
bereit,
so
töricht
weiterzurechnen
第一次遇見你
就深深愛上你
Als
ich
dich
das
erste
Mal
traf,
verliebte
ich
mich
tief
in
dich
雖然聽起來
好像有點太感性
Auch
wenn
es
vielleicht
etwas
zu
gefühlvoll
klingt
可能情感這道題
從來和我都沒關係
Vielleicht
hatte
die
Frage
der
Gefühle
nie
etwas
mit
mir
zu
tun
可一個對望邏輯
就剩一種可能性
Doch
die
Logik
eines
Blicks
lässt
nur
eine
Möglichkeit
zu
第二次遇見你
就想要在一起
Als
ich
dich
das
zweite
Mal
traf,
wollte
ich
mit
dir
zusammen
sein
發現所有回憶
不過是灰白秩序
Ich
erkannte,
dass
alle
Erinnerungen
nur
eine
graue
Ordnung
waren
假設明天沒有了你
那麼明天怎麼定義
Angenommen,
es
gäbe
morgen
dich
nicht,
wie
würde
man
morgen
dann
definieren?
感謝緣分的成因
撞上了最美的運氣
Dankbar
für
den
Ursprung
des
Schicksals,
auf
das
schönste
Glück
gestoßen
zu
sein
在愛的數學公式裡
In
der
mathematischen
Formel
der
Liebe
慢慢表白你的心
Langsam
dir
mein
Herz
offenbaren
把每一次的相遇都怦然累積
Jede
Begegnung
pochend
ansammeln
就算這結論還不明
Auch
wenn
das
Ergebnis
noch
unklar
ist
又無解在意你笑意
Und
ich
unlösbar
auf
dein
Lächeln
fixiert
bin
我卻願意這樣傻傻算下去
Bin
ich
doch
bereit,
so
töricht
weiterzurechnen
在愛的數學公式裡
In
der
mathematischen
Formel
der
Liebe
慢慢深入你的心
Langsam
tiefer
in
dein
Herz
eindringen
原來幸福是最沒負擔的事情
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Glück
das
Unbeschwerteste
ist
以為真心就是勇氣
Ich
dachte,
Aufrichtigkeit
sei
Mut
帶我穿越這概率
Der
mich
durch
diese
Wahrscheinlichkeit
trägt
願給你的永遠趨於無窮極
Möge
die
Ewigkeit,
die
ich
dir
gebe,
gegen
unendlich
streben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 林喬, 林德龍
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.