Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
接受了
所以就保持沉默
學會了開始用心慢慢去體會
Ich
habe
es
akzeptiert
und
schwieg,
lernte,
mit
dem
Herzen
langsam
zu
verstehen.
就這樣
最後什麼都沒說
我總以為我可以
留住妳在我身邊
Und
so,
am
Ende,
sagte
ich
nichts.
Ich
dachte
immer,
ich
könnte
dich
an
meiner
Seite
halten.
而回憶
是我傷心僅有的安慰
Und
die
Erinnerung
ist
mein
einziger
Trost
in
meiner
Trauer.
流淚彷彿是我的
最後珍惜的方式
Das
Weinen
scheint
meine
letzte
Art
zu
sein,
dich
wertzuschätzen.
而微笑
是妳留給我最美麗的音符
Und
dein
Lächeln
ist
die
schönste
Melodie,
die
du
mir
hinterlassen
hast.
當旋律靜靜迴響
思念也輕輕在唱
Wenn
die
Melodie
leise
erklingt,
singt
auch
die
Sehnsucht
sanft.
I
sa
ka-su(妳在哪裡)
想念妳啊
I
sa
ka-su
(Wo
bist
du?)
Ich
vermisse
dich.
不管在天涯或海角
只要有風就會有歌
Egal
ob
am
Ende
der
Welt
oder
am
Meer,
wo
Wind
ist,
wird
auch
Gesang
sein.
I
sa
ka-su(妳在哪裡)
我好想妳
I
sa
ka-su
(Wo
bist
du?)
Ich
vermisse
dich
so
sehr.
彩虹出現在天空
那是我
那是我對妳的愛
Ein
Regenbogen
erscheint
am
Himmel,
das
bin
ich,
das
ist
meine
Liebe
zu
dir.
永遠為妳守候
在某個角落
Ich
werde
immer
auf
dich
warten,
an
irgendeinem
Ort.
或許妳也在回想
一個人假裝很勇敢
Vielleicht
erinnerst
du
dich
auch,
wie
du
alleine
tapfer
warst.
或許妳還在流淚
我們走過的這條路
Vielleicht
weinst
du
noch,
auf
diesem
Weg,
den
wir
gegangen
sind.
讓這一切留在風中
我用思念擁抱妳
Lass
all
dies
im
Wind
bleiben,
ich
umarme
dich
in
meiner
Sehnsucht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hong En Wang
Album
向前衝
Veröffentlichungsdatum
29-06-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.