王心凌 - 打起精神來 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

打起精神來 - 王心凌Übersetzung ins Russische




打起精神來
Воспрянь духом
親愛的你 從不掉眼淚
Дорогой мой, ты так редко плачешь,
是誰讓你如此傷心?
Кто же так ранил твоё сердце?
堅強的你 應該要看清
Сильный, как ты, должен понять
戀情結束就該放棄
Если любовь прошла, отпусти.
你只需要再次重新出發
Тебе лишь стоит начать сначала,
找到明天是很簡單的事
Новый день найдётся легко.
只要你能擁有再追求幸福的心情
Главное снова захотеть быть счастливым.
親愛的你 快換上新衣
Дорогой мой, надень новый наряд,
適合現在消瘦的你
Он скроет следы грусти твоей.
你會發現 走在大街上
Ты увидишь на улицах снова
好多人都在回頭看你
Взгляды прохожих ловят тебя.
愛上他只是一個小 mistake
Любовь к нему лишь маленький промах,
沒有他 你會有更多機會
Без него мир стал шире для тебя.
值得你去愛的人在未來等著你
Тот, кто достоин, уже ждёт,
請趕快覺醒
Пора это понять.
親愛的你 過往的經歷
Дорогой мой, всё, что было с тобой,
遲早會化作片片回憶
Станет воспоминаньем со временем.
打起精神來 讓我看見
Воспрянь духом, покажи мне
你全新會微笑的臉
Твою новую улыбку.
從此又向成熟邁進一步
Это шаг к взрослению снова,
人生並不是你想的那麽糟
Жизнь не так мрачна, как кажется.
值得你去愛的人在未來等著你
Тот, кто достоин, уже ждёт,
請趕快覺醒
Пора это понять.
親愛的你 過往的經歷
Дорогой мой, всё, что было с тобой,
遲早會化作片片回憶
Станет воспоминаньем со временем.
打起精神來 讓我看見
Воспрянь духом, покажи мне
你全新會微笑的臉
Твою новую улыбку.





Autoren: 竹馬麗亞


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.