雨中交響曲 - 甄妮Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作词:林振强
Автор
слов:
Линь
Чжэньцян
街中小子开心披雨走,两脚在马路雨中湿透湿透,
Мальчишка
на
улице
радостно
бежит
под
дождем,
ноги
промокли
насквозь,
насквозь,
轻轻踢著街边空罐头,笑对着雨点吹吹口,
Легко
пинает
пустую
банку
у
обочины,
смеется,
глядя
на
дождевые
капли,
дует
на
них,
乱跳着,乱唱着自编的歌数首,的嗒雨声兴奋伴奏。
Беззаботно
прыгает,
напевает
придуманные
песни,
барабанная
дробь
дождя
— восхитительный
аккомпанемент.
忽很想跟小子披雨走,却畏惧马路雨点把我湿透,
Вдруг
захотелось
побежать
с
мальчишкой
под
дождем,
но
боюсь,
что
капли
дождя
промочат
меня
насквозь,
小子却大胆拉我手,教我没法不跟他走,
Но
мальчишка
смело
берет
меня
за
руку,
и
я
не
могу
не
пойти
с
ним,
共跳着,共唱着,共敲敲空罐头,此刻我心仿似大不透。
Мы
прыгаем
вместе,
поем
вместе,
стучим
по
пустой
банке,
и
мое
сердце
словно
вот-вот
разорвется
от
счастья.
平日置身花花世界,其实我心不怎畅快,
Обычно
в
этом
ярком
мире
мое
сердце
не
так
уж
и
радостно,
现我赤着脚踏雨行,人却快活,笑亦真,Wo
Wo
Wo
Yeah!
А
сейчас
я
босиком
иду
под
дождем,
и
чувствую
себя
счастливой,
мой
смех
настоящий,
Wo
Wo
Wo
Yeah!
平日置身花花世界,其实我心不怎畅快,
Обычно
в
этом
ярком
мире
мое
сердце
не
так
уж
и
радостно,
现我赤着脚踏雨行,人却快活,笑亦真,Wo
Wo
Wo!
А
сейчас
я
босиком
иду
под
дождем,
и
чувствую
себя
счастливой,
мой
смех
настоящий,
Wo
Wo
Wo!
开心的跟小子披雨走,我再没理会遍身湿透湿透,
Радостно
бегу
с
мальчишкой
под
дождем,
мне
больше
все
равно,
что
я
промокла
насквозь,
насквозь,
飘飘雨像一粒粒跳豆,跌进世间打觔斗,
Летящие
капли
дождя
словно
скачущие
горошинки,
падают
на
землю,
кувыркаясь,
乱跳着,乱跳着,并敲敲空罐头,叮当引得心也乐透,我的心快乐透。
Беззаботно
прыгаем,
прыгаем
и
стучим
по
пустой
банке,
звон
которой
радует
мое
сердце,
мое
сердце
переполнено
радостью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.