北京之雪 - 田震Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗外的冬夜有多冷
How
cold
is
the
winter
night
outside
闭上眼心就疼
My
heart
aches
when
I
close
my
eyes
不能再想离家多远
I
don't
want
to
think
about
how
far
away
I
am
from
home
那只叫城市夜更深
Which
cities
only
makes
the
night
deeper
思念的最初象一首歌
My
longing
first
started
like
a
song
在记忆里缤纷
Colorful
in
memory
多情的人就不该问那颗心真不真
A
tender
heart
shouldn't
ask
if
another's
is
true
当雪花蒙胧了北京城
When
snowflakes
obscure
Beijing
有些泪温暖了我的灵魂
Some
tears
warm
my
soul
我该更勇敢牵一个身
I
should
be
braver,
holding
someone's
乘着月光进家门
Hand
while
the
moonlight
leads
me
home
当思念覆盖了北京城
When
longing
covers
Beijing
快快步迎接另一个春
Quickly
greet
another
spring
多少知心话象一盏灯
Many
words
from
within
like
a
lantern
留给惦着我的人
Left
for
those
who
remember
me
思念的最初象一首歌
My
longing
first
started
like
a
song
在记忆里缤纷
Colorful
in
memory
多情的人就不该问那颗心真不真
A
tender
heart
shouldn't
ask
if
another's
is
true
当雪花蒙胧了北京城
When
snowflakes
obscure
Beijing
有些泪温暖了我的灵魂
Some
tears
warm
my
soul
我该更勇敢牵一个身
I
should
be
braver,
holding
someone's
乘着月光进家门
Hand
while
the
moonlight
leads
me
home
当思念覆盖了北京城
When
longing
covers
Beijing
快快步迎接另一个春
Quickly
greet
another
spring
多少知心话象一盏灯
Many
words
from
within
like
a
lantern
留给惦着我的人
Left
for
those
who
remember
me
多少知心话象一盏灯
Many
words
from
within
like
a
lantern
留给惦着我的人
Left
for
those
who
remember
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.