Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ビバ! ハーレム ~「ビバ! ハーレム」より~
Viva! Harlem ~Aus „Viva! Harlem“~
ビバ
ハーレム!
輝くハーレム!
Viva
Harlem!
Strahlendes
Harlem!
ビバ
ハーレム
光のハーレム
Viva
Harlem,
Harlem
des
Lichts!
だぶだぶズボンに
長いジャケット
Weite
Hosen
und
eine
lange
Jacke,
新しい風と
ネオンの虹よ
Ein
neuer
Wind
und
ein
Neon-Regenbogen,
mein
Lieber.
ジャズは
白黒はなくて愛があるだけ
Im
Jazz
gibt
es
kein
Schwarz
und
Weiß,
nur
Liebe.
仕事がないんだ
だから歌およ
Ich
habe
keine
Arbeit,
also
lass
uns
singen,
mein
Schatz.
死んだ目をしなきゃ
やりなおせるさ
Solange
deine
Augen
nicht
tot
sind,
kannst
du
neu
anfangen.
ジャズは
嘆くなと歌う明日の希望
Jazz
singt
„Klage
nicht“,
er
ist
die
Hoffnung
von
morgen.
8番線の終着駅が
人生を変えるはずさ
Die
Endstation
auf
Gleis
8 wird
dein
Leben
verändern,
mein
Lieber.
どん底に
なったら
降りてみなよ
Wenn
du
ganz
unten
bist,
steig
dort
aus.
明日のあんたが
見つかるはずさ
Dein
morgiges
Ich
wirst
du
sicher
finden.
ビバ
ハーレム
優しい
ハーレム
Viva
Harlem,
sanftes
Harlem.
ビバ
ハーレム
あんたの
ハーレム
Viva
Harlem,
dein
Harlem.
夢をなくしたって
それじゃ笑おうよ
Auch
wenn
du
deine
Träume
verloren
hast,
na
dann
lass
uns
lachen,
mein
Lieber.
陽気に騒げば
また見つかるさ
Wenn
du
fröhlich
Lärm
machst,
wirst
du
sie
wiederfinden.
ジャズは
無限に広がるこころの扉
Jazz
ist
eine
unendlich
sich
öffnende
Tür
des
Herzens.
金がなきゃ誰か持ってる
パンがなきゃ誰かくれる
Wenn
du
kein
Geld
hast,
hat
es
jemand.
Wenn
du
kein
Brot
hast,
gibt
es
dir
jemand.
抱き合ってみんな
生きてるだろ
Wir
umarmen
uns
und
leben
alle,
nicht
wahr,
mein
Schatz?
ここには
愛だきゃ
しっかりあるんだ
Hier
gibt
es
ganz
sicher
viel
Liebe.
ビバ
ハーレム
愛しの
ハーレム
Viva
Harlem,
geliebtes
Harlem.
ビバ
ハーレム
みんなの
ハーレム
Viva
Harlem,
jedermanns
Harlem.
ラブ・イズ・オール
ラブ・イズ・オール
Liebe
ist
alles,
Liebe
ist
alles.
ラブ・イズ・オール
オール・イズ・ラブ
Liebe
ist
alles,
alles
ist
Liebe.
ラブ・イズ・オール
ラブ・イズ・オール
Liebe
ist
alles,
Liebe
ist
alles.
ラブ・イズ・オール
オール・イズ・ラブ
Liebe
ist
alles,
alles
ist
Liebe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kohei Tanaka
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.