盧巧音 - Luo Di Kai Hua - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Luo Di Kai Hua - 盧巧音Übersetzung ins Englische




Luo Di Kai Hua
Luo Di Kai Hua
从尘土中高贵地飞身躺下
From the dust, I gracefully lie down
无人救我都有沙抓住一把
No one to save me, but I grab handfuls of sand
曾这么英勇地爱上过他
I once loved him so bravely
逃落到泥地里一样优雅
And fell to the dirt, still with grace
裙脚下没有他只有地壳吗 纵使倒下
Is there nothing but dirt beneath my skirt? Even if I fall
用眼泪掷向他 额头撞向他 一样开花
I'll throw my tears at him, crash my head into him, and bloom just the same
死心塌地太浪费吗 在原地忘掉他
Is it a waste to give my heart so completely? To forget him here
烂泥亦能盛放繁花
Even in the mud, I can blossom
满地血汗 不损信心向上爬
Through blood and sweat, my spirit won't break
谁要为了他 在悬崖悬挂
Who would hang from a cliff for him?
绳不断 我亦要挥剪割下
The rope may hold, but I'll cut it
明明下跌芳心会碎裂 落地开花
My heart may break, but I'll bloom when I hit the ground
曾被撇下都不可怕
It's not so bad to be left behind
就怕烂泥没开花
It's only frightening if I don't bloom
裙脚下没有他只有地壳吗 纵使倒下
Is there nothing but dirt beneath my skirt? Even if I fall
用眼泪掷向他 额头撞向他 一样开花
I'll throw my tears at him, crash my head into him, and bloom just the same
死心塌地太浪费吗 在原地忘掉他
Is it a waste to give my heart so completely? To forget him here
烂泥亦能盛放繁花
Even in the mud, I can blossom
满地血汗 不损信心向上爬
Through blood and sweat, my spirit won't break
从尘土中高贵地飞身躺下
From the dust, I gracefully lie down
无人救我都有沙抓住一把
No one to save me, but I grab handfuls of sand
曾这么英勇地爱上过他
I once loved him so bravely
逃落到泥地里一样优雅
And fell to the dirt, still with grace
谁让他如垃圾手里火化
Let him burn like trash in my hands





Autoren: Song De Lei, Wyman Wong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.