盧廣仲 - 英雄 (Heroes) - 動畫電影《諸葛四郎-英雄的英雄》主題曲 Acoustic Ver. - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




英雄 (Heroes) - 動畫電影《諸葛四郎-英雄的英雄》主題曲 Acoustic Ver.
Helden - Titelsong des Animationsfilms "Zhuge Shiro - Held der Helden" Akustik-Version
太長的一段旅程
Eine viel zu lange Reise
堅持到底為什麽
Warum bis zum Ende durchhalten?
望著一片大海 還是像個孩子
Blicke auf ein weites Meer, bin immer noch wie ein Kind
浪花沖垮了勇敢
Die Gischt spülte den Mut fort
每天背著沈重的過往
Jeden Tag trage ich die schwere Vergangenheit
即便日出還是會懷疑方向
Selbst bei Sonnenaufgang zweifle ich noch an der Richtung
如果你在我身旁 就是我的心臟
Wenn du an meiner Seite bist, bist du mein Herz
驅動我走向遠方
Das mich in die Ferne treibt
忘記了怎麽開始
Ich habe vergessen, wie es begann
忘記了為何堅持
Ich habe vergessen, warum ich durchhielt
忘記那片大海 擁抱過的溫暖
Ich vergaß die Wärme, die das Meer umarmte
一個人只能勇敢
Allein kann ich nur mutig sein
每天背著沈重的過往
Jeden Tag trage ich die schwere Vergangenheit
即便日出還是會懷疑方向
Selbst bei Sonnenaufgang zweifle ich noch an der Richtung
如果你在我身旁 就是我的心臟
Wenn du an meiner Seite bist, bist du mein Herz
驅動我走向遠方
Das mich in die Ferne treibt
就算背著沈重的過往
Auch wenn ich die schwere Vergangenheit trage
就算日出還是會懷疑方向
Auch wenn bei Sonnenaufgang die Richtung zweifelhaft ist
只要你在我身旁 就是我的心臟
Solange du an meiner Seite bist, bist du mein Herz
給我勇氣去遠方
Gibst du mir Mut, in die Ferne zu gehen
再和你一起飛翔
Um wieder mit dir zu fliegen





Autoren: Guang Zhong Lu, Zhi Hao Ke


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.