石川智晶 - TW - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

TW - 石川智晶Übersetzung ins Englische




TW
TW
この世界の単なる敗者でいられないのなら
If I can't be a mere loser in this world
両耳ふさいで
I'll close both my ears
闇雲に暴走すること
And just rampage blindly
本線から踏み外していくこと
Going off the beaten path
それこそ健全じゃないか
Isn't that more wholesome?
I'll try to keep in contact with you
I'll try to keep in contact with you
紫の花が持っている
The violet flowers have
咳き込むような正義感を
A righteous cough
毛嫌いする雑草らは
The weeds that hate them
そのまやかしを飲み込むように
Swallow that hypocrisy
我を忘れて生い茂る根も
The roots that forget themselves and grow wild
土に這いつくばって
Crawling on the ground
片っ端から根こそぎむしるこの両手も
These hands that ruthlessly uproot everything
それを誰が喜ぶというの?
Who does that please?
この世界の単なる敗者で
If I can't be
いられないのなら
A mere loser in this world
両耳ふさいで
I'll close both my ears
闇雲に暴走すること
And just rampage blindly
本線から踏み外していくこと
Going off the beaten path
それこそ健全じゃないか
Isn't that more wholesome?
I'll try to keep in contact with you
I'll try to keep in contact with you
I'll try to keep in contact with you
I'll try to keep in contact with you
なまぬるい雨がどこまでも
The tepid rain goes on and on
不快指数を無情に上げ
Raising the discomfort index mercilessly
窓の外に赤いクレーン
A red crane outside the window
足場取られた自分じゃないか?
Isn't that me who has lost my footing?
そこからじゃないと抜け出せないもの
That's where I have to start from
生まれてこない何か
Something that was never born
濡れた床にはもう言葉が並べられる
Words are lined up on the wet floor
独り静かに戦うことから
From fighting alone and quietly
この世界を語らせないように
Preventing this world from being spoken of
音を立てずなぜか触らないように
Without making a sound, for some reason, not touching it
光でも暗闇でもない
Neither light nor darkness
平然とあり続ける形から
A shape that continues to exist calmly
確実にスライドしていく
Definitely sliding away
駆け抜けるのでもなく
Not running through
決して逃げるのでなく
Not escaping
一番の真実の種はたぶん掘り返されないように
The seed of the greatest truth is probably not dug up
地下深くに埋められている
Buried deep underground
ドアを叩けよ 時に激しく
Knock on the door, sometimes violently
交互に点滅してはやがて消える
Flashing alternately and eventually disappearing
それは怒りなのか
Is it anger?
それとも感情さえも操れない このもどかしさなのか
Or is it this frustration that I can't even control my emotions?
体中の微熱が冷めないのは
The fever all over my body won't go away
廃屋に置かれたまま忘れ去られても
Even if it is forgotten and left in the abandoned ruins
自分の痕跡を残したいからだ
I want to leave my mark
この世界の単なる敗者で
If I can't be
いられないのなら
A mere loser in this world
両耳ふさいで
I'll close both my ears
闇雲に暴走すること
And just rampage blindly
踏み外していくこと・・・
Going off course...





Autoren: Chiaki Nishida


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.