福山芳樹 - 別れ道 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

別れ道 - 福山芳樹Übersetzung ins Englische




別れ道
Parting of the Ways
あの夏の終わりの日
On that summer's ending day,
風のない昼下がり
On that windless afternoon,
街から聞こえてくる
From the city could be heard,
かすかなメロディー
A faint melody.
そして君は再び
And you once again
戻れない道のりを
Walk a path of no return.
歩き出す たったひとりで
All alone.
あれはまだ幼い日
In those still childish days,
裏山の秘密基地
In our secret fort on that hill,
いつから行かなくなって
Since when have we stopped going there?
忘れたんだろう
I wonder if you have forgotten.
何も言わない君は
You said nothing,
はにかんだ微笑で
But smiled shyly,
僕の手を そっと離した
And gently let go of my hand.
やっと君の事が
Finally, I thought I understood
わかりかけた気がして
What you felt for me,
ずっと側にいたのに
Though I had been by your side,
何も知らないままで
Yet ignorant of everything.
そっと胸の奥で やわらかなもの生まれて
Quietly, in the depths of my chest, a tender feeling was born,
やっと神様からの贈り物に気付く
And at last, I became aware of the gift from God.
あの夏の終わりの日
On that summer's ending day,
風のない昼下がり
On that windless afternoon,
今でも聞こえてくる
It still reaches my ears,
かすかな吐息
That faint sigh.
そして僕は再び
And once more, I
戻れないあの日々を思い出す
Recall those days from which there is no return,
たったひとりで
All alone.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.