Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとりひとつぶ
Jeder ein Körnchen
足りない言葉からどれだけの事が伝わるだろう
Wie
viel
kann
ich
dir
wohl
mit
Worten
sagen,
die
nicht
reichen?
いつだって僕ら
空回りながら行けるのかな
Können
wir
wohl
immer
so
weitermachen,
auch
wenn
wir
uns
nur
im
Kreis
drehen?
夕凪がはじけてく
Die
Abendflaute
zerbricht.
欠片一粒握りしめた
Ein
einzelnes
Fragment
hielt
ich
fest
umschlossen.
泣いているの笑っているの
Weinst
du,
lachst
du?
いつまで僕らは一粒なの
Wie
lange
noch
sind
wir
nur
ein
einzelnes
Körnchen?
少しずつ夜は更けて
Die
Nacht
wird
allmählich
tiefer,
音もなくなって揺られてた
auch
die
Geräusche
verschwanden,
und
ich
wurde
hin-
und
hergewiegt.
消えかけたその欠片を
Dieses
fast
verschwundene
Fragment,
繋げるものを探してる
suche
ich
nach
etwas,
das
es
verbindet.
足りない言葉からどれだけの事が伝わるだろう
Wie
viel
kann
ich
dir
wohl
mit
Worten
sagen,
die
nicht
reichen?
いつだって僕ら
空回りながら行けるのかな
Können
wir
wohl
immer
so
weitermachen,
auch
wenn
wir
uns
nur
im
Kreis
drehen?
夕凪がはじけてく
Die
Abendflaute
zerbricht.
ひとつずつひとりずつ
Stück
für
Stück,
jeder
allein.
信じあうことは出来なくても
Selbst
wenn
wir
uns
nicht
vertrauen
können,
出会えることはできるかな
können
wir
uns
wohl
begegnen?
夜明け前朝を待つ
Vor
Tagesanbruch,
den
Morgen
erwartend,
僕たちが歌いだすのは
das,
was
wir
zu
singen
beginnen,
ist,
ひとりぼっちとひとりぼっちを
um
einen
Alleinstehenden
mit
einem
anderen
Alleinstehenden
足りない言葉からどれだけの事が伝わるだろう
Wie
viel
kann
ich
dir
wohl
mit
Worten
sagen,
die
nicht
reichen?
いつだって僕ら
空回りながら行けるのかな
Können
wir
wohl
immer
so
weitermachen,
auch
wenn
wir
uns
nur
im
Kreis
drehen?
とどかない
つながらない
Es
erreicht
dich
nicht,
es
verbindet
nicht.
わかりあえない
つたわらない
Wir
verstehen
uns
nicht,
es
kommt
nicht
rüber.
いつだって僕ら
空回りながら行けるのかな
Können
wir
wohl
immer
so
weitermachen,
auch
wenn
wir
uns
nur
im
Kreis
drehen?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 柿澤秀吉
Album
むだい
Veröffentlichungsdatum
06-10-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.