羅文 - 愛的苦果 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

愛的苦果 - 羅文Übersetzung ins Englische




愛的苦果
The Bitter Fruit of Love
《爱的苦果》歌词:
《The Bitter Fruit of Love》 Lyrics:
所属专辑:
Album:
亲情
Intimate
演唱者:
Singer:
罗文
Roman
鄭, 國江
Zheng, Guojiang
鍾肇峰
Zhong Zhaofeng
从前爱过也恨过
In the past, I have loved and hated
恨愁总比欢笑多
Hatred and sorrow have always outweighed joy
未逢知心真的明白我
I have yet to meet a confidant who truly understands me
相爱诚负荷
Love has become a burden
如能爱我别恨我
If you can love me, don't hate me
恨愁的花休结果
Let the flowers of hatred and sorrow not bear fruit
若成苦果真的成大错
If it becomes a bitter fruit, it will be a great wrong
何必要受折磨
Why must we endure such torment?
谁愿意为情苦奔波
Who is willing to toil in vain for love?
失意情场叹奈何
I sigh at my misfortune in love
人生若许有谐和
If life could only be harmonious
愿结爱之果
May the fruit of love be結
未逢知已真的明白我
I have yet to meet a confidant who truly understands me
情感变负荷
Emotions have become a burden
谁愿意为情苦奔波
Who is willing to toil in vain for love?
失意情场叹奈何
I sigh at my misfortune in love






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.