羅文 - 獨坐夜店中 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

獨坐夜店中 - 羅文Übersetzung ins Russische




獨坐夜店中
В одиночестве сижу в ночном клубе
独坐夜店中,酒杯一半空,
Сижу в баре один, бокал наполовину пуст,
烛光使我影摆呀摆呀似醉翁。
В пламени свечи моя тень качается, словно я пьян.
遥遥瞧见她轻倚梳化中,
Вдали вижу тебя, ты грациозно сидишь на диване,
单身的女子使我心满是傻梦。
Одинокая девушка, моё сердце наполнено глупыми мечтами.
在幻想之中,她说她寂寞满心胸,
В своих мечтах ты говоришь, что твоё сердце полно одиночества,
在幻想之中,她的眼光默默含情,热吻我面孔。
В моих мечтах твой взгляд нежно намекает на чувства, твои губы дарят мне страстный поцелуй.
一分酒意中,九分痴醉中,天花似在摇动。
Немного опьянённый, почти полностью погруженный в свои грёзы, словно небо надо мной раскачивается.
独坐夜店中,酒杯一半空,
Сижу в баре один, бокал наполовину пуст,
烛光使我影摆呀摆呀似醉翁。
В пламени свечи моя тень качается, словно я пьян.
静静地看她轻倚梳化中,
Молча наблюдаю, как ты сидишь на диване,
单身的女子使我一再做傻梦。
Одинокая девушка, снова и снова заставляешь меня мечтать.
茫然将花生一粒两粒掷入我口中,
Механически бросаю арахис в рот, один, два орешка,
望着她,不须喝酒仍能迷糊像醉翁。
Смотрю на тебя, и без вина кружится голова, словно я пьян.





Autoren: Michael Lai, Chun Keung Richard Lam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.