Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本当の気持ちほどうまく言葉になんてできない
Meine
wahren
Gefühle
kann
ich
nicht
gut
in
Worte
fassen
笑わせるからついでのように
Weil
ich
dich
zum
Lachen
bringe,
kommen
sie
nebenbei
なんだか涙でたりしておかしい
Irgendwie
fließen
Tränen,
und
das
ist
komisch
小さな噴水
Ein
kleiner
Springbrunnen
君と投げた小石が水面に波紋を描くよ
Der
Stein,
den
wir
warfen,
zieht
Wellen
auf
der
Wasseroberfläche
ちゃんと前を向いて
ちゃんと手をつないで
Schau
geradeaus
und
halte
meine
Hand
同じ景色
見てたいな
Ich
möchte
dieselbe
Aussicht
mit
dir
teilen
何も言わないけど
何も聞かないけど
Ich
sage
nichts,
aber
今日も明日も
変わることなく
ねえ
Ich
frage
nichts,
aber
heute
und
morgen
bleibt
alles
gleich,
nicht
wahr?
2つの水の輪がひとつにつながって"楕円"に見えた
Zwei
Wasserringe
verschmelzen
zu
einer
elliptischen
Form
チグバグな私たちみたいね
Genau
wie
wir,
ein
wenig
chaotisch
下手なマルでいい
でも一緒にいたいんだ
Auch
wenn
es
kein
perfekter
Kreis
ist,
möchte
ich
bei
dir
bleiben
不器用なとこが
似たものどうし
Unsere
Ungeschicktheit
ist
uns
gemeinsam
宝物なのに
まだ輝いていない
Ein
Schatz,
der
noch
nicht
leuchtet
君と私ならば
君と私だから
Weil
du
und
ich—gerade
du
und
ich—
どんなときも
自由だよ
In
jedem
Moment
frei
sein
können
もしも遠くたって
もしも離れたって
Selbst
wenn
wir
weit
voneinander
sind
今日も明日も
終わることなく
ねえ
Selbst
wenn
wir
getrennt
sind,
endet
es
nie,
heute
und
morgen,
nicht
wahr?
ちゃんと前を向いて
ちゃんと手をつないで
Schau
geradeaus
und
halte
meine
Hand
同じ景色
見てたいな
Ich
möchte
dieselbe
Aussicht
mit
dir
teilen
何も言わないけど
何も聞かないけど
Ich
sage
nichts,
aber
今日も明日も変わることなく
ずっと二人
Ich
frage
nichts,
aber
heute
und
morgen
bleibt
alles
gleich,
für
immer
wir
beide
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Katsutoshi Kitagawa
Album
25
Veröffentlichungsdatum
26-02-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.