Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黄昏斜阳崎岖的归路
Abenddämmerung,
schräge
Sonne,
schroffer
Heimweg
焚枝落叶暮色苍茫
Brennende
Zweige,
fallendes
Laub,
weite
Dämmerung
满身伤痕孤傲的脚步
Voller
Narben,
stolze,
einsame
Schritte
爱恨情仇漂然随风
Liebe,
Hass,
Leidenschaft,
Groll
– treiben
leicht
im
Wind
风雨中
注定无回头的路
Im
Wind
und
Regen,
bestimmt
zu
einem
Weg
ohne
Wiederkehr
梦断心碎身在何方
Zerbrochene
Träume,
gebrochenes
Herz,
wo
bin
ich?
一夜迷蒙
红粉胭脂醉眼如狂
Eine
neblige
Nacht,
roter
Puder,
Rouge,
trunkenen
Auges
wie
im
Wahn
梦醒来消散无踪
Beim
Erwachen
aus
dem
Traum,
spurlos
verschwunden
燕子飞散往事已成空
Schwalben
zerstreuen
sich,
die
Vergangenheit
ist
leer
geworden
江水流尽笑叹无常
Der
Fluss
strömt
dahin,
lachend
und
seufzend
über
die
Vergänglichkeit
昨日英雄命运的刀锋
Der
Held
von
gestern,
auf
des
Schicksals
Messers
Schneide
过去种种如今茫茫
Alles
Vergangene,
heute
ungewiss
und
weit
风雨中
注定无回头的路
Im
Wind
und
Regen,
bestimmt
zu
einem
Weg
ohne
Wiederkehr
梦断心碎身在何方
Zerbrochene
Träume,
gebrochenes
Herz,
wo
bin
ich?
一夜迷蒙
红粉胭脂醉眼如狂
Eine
neblige
Nacht,
roter
Puder,
Rouge,
trunkenen
Auges
wie
im
Wahn
迷失的风找没向
Der
verirrte
Wind
findet
keine
Richtung
风雨中
注定无回头的路
Im
Wind
und
Regen,
bestimmt
zu
einem
Weg
ohne
Wiederkehr
梦断心碎身在何方
Zerbrochene
Träume,
gebrochenes
Herz,
wo
bin
ich?
一夜迷蒙
红粉胭脂醉眼如狂
Eine
neblige
Nacht,
roter
Puder,
Rouge,
trunkenen
Auges
wie
im
Wahn
迷失了原来的我
Habe
mein
ursprüngliches
Selbst
verloren
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.