莫文蔚 - 高帽 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

高帽 - 莫文蔚Übersetzung ins Englische




高帽
High Hat
黑色的高帽架着风飘到
The black top hat floats in the wind
萦娆港湾遍夜空中
Wrapping the harbor through the night sky
东方灯映照得哄动
The oriental lamps light it up
吸引男与女的感觉正蠕动
Attracting the feelings of men and women as they move
急风吹得我似转动
The wind blows me as if I were spinning
快令我想起舞 大脑内记忆破洞
It makes me want to dance, tearing a hole in my memory
高攀这高贵高帽轻轻碰
I climb up to this noble top hat and gently touch it
留恋於优雅袖香光阴送
I linger in the elegant light of your sleeve fragrance
黑色的高帽架着风
The black top hat floats in the wind
盯看长街的姿态及芳踪
Watching the posture and fragrance of the long street
低胸的衣着起势弄
The low-cut clothes move fervently
掩盖时光中不见散聚似没愁容
Covering up the joys and sorrows of time, as if there were no worries
铺出的一串七色路
A series of seven-colored paths are paved
灼热了的心放荡到或会毁美梦
The burning heart is dissolute, and it may ruin the dream
这一顶高贵高帽不知痛
This noble top hat knows no pain
凭金光紫醉夜空中起哄
It relies on the golden light to get drunk in the night sky
红要像灯般亮 黄与绿有方向
Red should be as bright as a lamp, yellow and green have a direction
又发现在背后青光异常
And blue is unusually bright behind
蓝要是挂天上 另有白色捆上
Blue should be hung in the sky, and white should be tied up
未够艳紫一抹夸张 新气象
Not enough purple, a touch of exaggeration, a new look
黑色的高帽架着风
The black top hat floats in the wind
找到抬高的身价没有用
It's useless to raise your worth
胭脂多吸引竟作弄
Rouge is so attractive, it's actually teasing
摆脱无止境的火舌已极严重
Get rid of the endless flames, it's extremely serious
火一经烧灼春心动
Once the fire burns, the spring heart moves
拼命再三挣扎 愈觉自我欠奉
Struggling again and again, I feel more and more lacking
声色中高贵高帽已认同
In the sound and color, the noble top hat has been recognized
无边的兴奋 目光早猜中
Endless excitement, the eyes have guessed it long ago






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.