不朽 - 華晨宇Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生活是種藉口
Жизнь
— это
предлог,
脅迫人放棄一切擁有
Чтобы
заставить
человека
отказаться
от
всего,
что
у
него
есть.
我活得捉襟見肘
Я
живу
в
стеснённых
обстоятельствах,
但是我
get
it
get
it
Но
я
понимаю,
понимаю.
雖然
你眼裡
的我
Хотя
в
твоих
глазах
只不過
一頭困獸
Я
всего
лишь
загнанный
зверь.
我該
不朽
Я
должен
быть
бессмертным,
霸佔
永恆才足夠
Завладеть
вечностью
— вот
моя
цель.
不屑做
卑微小丑
Я
не
хочу
быть
жалким
шутом,
懦弱不是理由
Трусость
— не
оправдание.
讓我quit
quit
quit
to
fight
Позволь
мне
бросить
всё
и
бороться.
隨著時間腐朽
Всё
сгниёт
со
временем,
抱歉我
get
it
get
it
Но
прости,
я
понимаю,
понимаю.
佔據
理智的
魔咒
Поглощённый
заклинанием
разума,
如黑洞
吞噬所有
Как
чёрная
дыра,
поглощающая
всё.
我該
不朽
Я
должен
быть
бессмертным,
拒絕
被現實遺漏
Отказываюсь
быть
забытым
реальностью.
不屑做
卑微小丑
Я
не
хочу
быть
жалким
шутом.
就該
被銘記
永久
Достоин
быть
запомненным
навечно,
被侍奉
毫無保留
Быть
почитаемым
без
остатка.
我該
不朽
Я
должен
быть
бессмертным,
受眾生
膜拜
永久
Почитаемым
всеми
существами
вечно.
我擁有
完美自由
Я
обладаю
совершенной
свободой.
就該
被銘記
永久
Достоин
быть
запомненным
навечно,
被侍奉
毫無保留
Быть
почитаемым
без
остатка.
我該
不朽
Я
должен
быть
бессмертным,
受眾生
膜拜
永久
Почитаемым
всеми
существами
вечно.
我擁有
完美自由
Я
обладаю
совершенной
свободой.
我本就是不朽
Я
и
есть
бессмертный,
何必妥協遷就
Зачем
мне
идти
на
компромиссы
и
уступки?
現在輪到你叩首
Теперь
твоя
очередь
склонить
голову,
說你
get
it
get
it
И
сказать,
что
ты
понимаешь,
понимаешь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chang De Xu, Heng Qi Guo
Album
卡西莫多的礼物
Veröffentlichungsdatum
12-09-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.