華晨宇 - 瘋人院 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

瘋人院 - 華晨宇Übersetzung ins Englische




瘋人院
Asylum
當我再度毀滅後 一切變更純淨
When I'm destroyed again, everything becomes pure,
那破碎的感受 I know
That shattered feeling, I know.
當我再度逃離後 逃離靈魂監獄
When I escape again, flee from the prison of my soul,
那解脫的感受 I know
That feeling of liberation, I know.
默默享受 就算只有那片刻自由
Silently savoring, even if it's just a moment of freedom.
在束縛的房間 時間凌晨兩點半
In a confined room, 2:30 AM,
鼓起堂吉訶德的勇敢 對著身前空氣大聲宣戰
Summoning Don Quixote's courage, I declare war on the air before me.
當壓抑被揭穿 歡迎加入這狂歡
When the repression is exposed, welcome to this carnival.
瘋狂情緒不需要禮贊 所有虛偽全都留到末日清算
Frenzied emotions need no praise, all hypocrisy will be reckoned with on doomsday.
像古板藝術中最巴洛克的節奏
Like the most baroque rhythm in classical art,
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh.
被狂熱感染後 我的極端如何拯救?
Infected by fanaticism, how can my extremes be saved?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh.
在午飯餐盤裡 穿著很考究的兩只蒼蠅
On a lunch tray, two very refined flies,
用特別聒噪的聲音爭辯著存在的證明
Argue about the proof of existence in particularly noisy voices.
白色時空背景 不斷循環的語句
A white space background, a constantly looping phrase,
這個瞬間 場景特別熟悉 也許眼前一切都只是幻影
This moment, the scene is particularly familiar, perhaps everything before my eyes is just an illusion.
在混沌想法中最不可理喻念頭
The most unreasonable thought in a chaotic mind,
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh.
在瘋狂世界中 怎麼融入那些主流?
In a crazy world, how can I fit into the mainstream?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh.
當我再度毀滅後 一切變更純淨
When I'm destroyed again, everything becomes pure,
那破碎的感受 I know, oh-oh-oh
That shattered feeling, I know, oh-oh-oh.
當我再度逃離後 逃離靈魂監獄
When I escape again, flee from the prison of my soul,
那解脫的感受 I know
That feeling of liberation, I know.
I will try 安然地沉沒 在黑暗的溫柔
I will try to sink peacefully in the darkness's tenderness,
多精心扮演著傷感小丑
So meticulously playing the melancholic clown,
站在角落中 享受片刻的自由
Standing in the corner, enjoying a moment of freedom.
"Mama!"
"Mama!"
當喧譁變默劇 這幅畫面有一些詭異
When the noise becomes pantomime, this picture is a little strange,
像叢林裡危險的靜謐 凸顯著不安的肢體
Like the dangerous quiet of the jungle, highlighting the uneasy limbs.
我沿時間軌跡 試圖為自己解密
I follow the tracks of time, trying to decipher myself,
那些忽略了 錯過了的證據都指向了無知的言辭陷阱
Those ignored, missed clues all point to the traps of ignorant words.
在主觀世界中 會有多凶狠的野獸?
In a subjective world, how ferocious are the beasts?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh.
被狩獵後 到底怎樣才能逃走?
After being hunted, how can I escape?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh.
如果可以服下延續瘋狂的藥劑
If I could take a potion to prolong the madness,
那些冷眼攻擊全都不理 著迷於純粹的瘋言和瘋語
Ignoring all those cold, judging eyes, fascinated by pure ravings and lunacy.
這相對的問題 遵循愛因斯坦的邏輯
This relative problem, following Einstein's logic,
在半夢的 半醒的夜裡 矛盾地就快要窒息
In the half-dreaming, half-awake night, paradoxically, I'm almost suffocating.
所有未知以後都讓我保持清醒這感受
All the unknowns keep me awake after this feeling,
I don't want to know, I don't want to know
I don't want to know, I don't want to know.
I don't want to know, know, know
I don't want to know, know, know.
當我再度毀滅後 一切變更純淨
When I'm destroyed again, everything becomes pure,
那破碎的感受 I know, oh-oh-oh
That shattered feeling, I know, oh-oh-oh.
當我再度逃離後 逃離靈魂監獄
When I escape again, flee from the prison of my soul,
那解脫的感受 I know
That feeling of liberation, I know.
I will try 安然地沉沒 在黑暗的溫柔
I will try to sink peacefully in the darkness's tenderness,
多精心扮演著傷感小丑
So meticulously playing the melancholic clown,
站在角落中 享受片刻的自由
Standing in the corner, enjoying a moment of freedom.
對我來說如此陌生
So unfamiliar to me,
太多拘束可能
So many possible restraints,
捱過破碎過程
Enduring the process of breaking,
讓我重獲新生
Lets me be reborn.
當再度毀滅後 一切變更純淨
When destroyed again, everything becomes pure,
這狂熱的感受 (才明白)
This fanatical feeling (I finally understand).
當再度逃離後 (那個瞬間) 才迎來渴望的自由
When I escape again (that moment), the longed-for freedom finally arrives.
在逃離瘋狂後 oh 從開始到永久
After escaping the madness, oh, from the beginning to eternity.





Autoren: Yi Qiu Lu, Chen Yu Hua


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.