Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祝福 (Live)
Благословение (Live)
祝福(粤)
Благословение
(Кантонский)
徘徊丛林迎着雨
Брожу
в
чаще,
навстречу
дождю,
染湿风中的发端
Влажные
пряди
развевает
ветер.
低诉细雨路遥若困倦
Тихо
шепчет
дождь:
"Если
устанешь
в
дальней
дороге,
静靠湾湾小草倚清泉
Присядь
у
ручья,
средь
травки
зелёной
отдохни".
悠悠流泉随路转
Плавно
струится
ручей,
петляя
по
дороге,
偶于山中转数圈
Вьющейся
по
горам,
кругами
многими.
一片软软渐黄落叶
Нежный,
чуть
желтый
листок,
荡向清溪之中早飘远
В
чистый
поток
упал,
уплыл
далеко.
啊...
过去过去多少次心乱
Ах...
Сколько
раз
сердце
сжималось
в
прошлом,
今天今天随着云烟渐远
Сегодня
же,
вместе
с
дымкой
тумана,
всё
дальше
уходит.
听听鸟语静望雨丝飘断
Слушаю
пенье
птиц,
наблюдаю,
как
тает
дождевая
нить.
赠我衷心
Дарит
мне
от
всего
сердца
祝福一串
Целый
поток
благословений.
徘徊丛林迎着雨
Брожу
в
чаще,
навстречу
дождю,
染湿风中的发端
Влажные
пряди
развевает
ветер.
低诉细雨路遥若困倦
Тихо
шепчет
дождь:
"Если
устанешь
в
дальней
дороге,
静靠湾湾小草倚清泉
Присядь
у
ручья,
средь
травки
зелёной
отдохни".
悠悠流泉随路转
Плавно
струится
ручей,
петляя
по
дороге,
偶于山中转数圈
Вьющейся
по
горам,
кругами
многими.
一片软软渐黄落叶
Нежный,
чуть
желтый
листок,
荡向清溪之中早飘远
В
чистый
поток
упал,
уплыл
далеко.
啊...
送你送你祝福永不断
Ах...
Шлю
тебе,
шлю
тебе
бесконечные
благословения,
轻轻地飘寻觅无边路远
Пусть
они
летят,
легко
и
нежно,
в
поисках
безграничного
пути.
借那鸟语路上细添温暖
Пусть
пенье
птиц
добавит
тепла
в
твою
дорогу.
奉上衷心
Передать
от
всего
сердца
祝福千串
Тысячи
благословений.
啊...
送你送你祝福永不断
Ах...
Шлю
тебе,
шлю
тебе
бесконечные
благословения,
轻轻地飘寻觅无边路远
Пусть
они
летят,
легко
и
нежно,
в
поисках
безграничного
пути.
借那鸟语路上细添温暖
Пусть
пенье
птиц
добавит
тепла
в
твою
дорогу.
奉上衷心
Передать
от
всего
сердца
祝福千串
Тысячи
благословений.
奉上衷心
Передать
от
всего
сердца
祝福千串
Тысячи
благословений.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 梁弘志, 潘偉源
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.