九天玄女 -
董事長樂團
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拜請九天玄女娘
騰雲駕霧扶化延
Wir
bitten
dich
an,
Herrin
Jiutian
Xuannü,
auf
Wolken
reitend,
Nebel
lenkend,
uns
zu
helfen.
符水救民攻妙應
桃條打鬼法無邊
Dein
heiliges
Wasser
rettet
das
Volk,
deine
Wunder
sind
zahllos,
mit
dem
Pfirsichzweig
schlägst
du
Dämonen,
deine
Macht
ist
grenzenlos.
天上陽陽隨娘轉
地下茫茫隨娘行
Am
Himmel
folgt
dir
die
Sonne,
auf
Erden
folgen
wir
dir
durch
die
Weiten.
弓鞋化做三港口
角斤飛上九重天
Deine
Bogenschuhe
werden
zu
drei
Häfen,
dein
Horn-Tuch
fliegt
zu
den
neun
Himmeln
empor.
九天玄女
騎鶴踏紫雲
Jiutian
Xuannü,
auf
dem
Kranich
reitend,
auf
purpurnen
Wolken
stehend,
斬妖滅邪
統領天兵
Dämonen
enthauptend,
das
Böse
vernichtend,
die
Himmelsheere
befehligend.
掌管天機
慈心至理
Hüterin
himmlischer
Geheimnisse,
mitfühlendes
Herz,
höchste
Weisheit,
濟世萬民
九天玄女
Retterin
aller
Völker,
Jiutian
Xuannü.
身在盧山傳法界
救苦救難速消災
Vom
Berg
Lu
aus
verbreitest
du
die
Lehre,
linderst
Leid,
wendest
Not
ab,
vertreibst
schnell
Unheil.
吾是三師三女子
降來桃園動里仙
Du
bist
die
dreifache
Meisterin,
die
dreifache
Frau,
herabgestiegen
nach
Taoyuan,
die
Unsterblichen
erweckend.
遊天功曹揚法主
遊海功曹陳法明
Der
Himmelsbote
verkündet
deine
Lehre,
der
Meeresbote
Chen
Faming
erhellt
sie.
法門弟子專拜請
玄女娘娘降臨來
Wir,
deine
Schüler
des
Dharma-Tors,
rufen
dich
ergeben
an:
Herrin
Xuannü,
komme
herab!
神兵火急如律令
Götterboten,
eilt
wie
Feuer,
wie
befohlen!
九天玄女
騎鶴踏紫雲
Jiutian
Xuannü,
auf
dem
Kranich
reitend,
auf
purpurnen
Wolken
stehend,
斬妖滅邪
統領天兵
Dämonen
enthauptend,
das
Böse
vernichtend,
die
Himmelsheere
befehligend.
掌管天機
慈心至理
Hüterin
himmlischer
Geheimnisse,
mitfühlendes
Herz,
höchste
Weisheit,
濟世萬民
九天玄女
Retterin
aller
Völker,
Jiutian
Xuannü.
法門弟子專拜請
Wir,
deine
Schüler
des
Dharma-Tors,
rufen
dich
ergeben
an:
玄女娘娘降臨來
Herrin
Xuannü,
komme
herab!
神兵火急如律令
Götterboten,
eilt
wie
Feuer,
wie
befohlen!
神兵火急如律令
Götterboten,
eilt
wie
Feuer,
wie
befohlen!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 歌仔戲調
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.