Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追殺邱比特 - Remix Version
Cupid's Hunting - Remix Version
神箭射出奇蹟
是種魔力
Shooting
out
miracles
with
his
arrows,
it's
magic
愛沒有規矩
sorry
sorry
Love
has
no
rules,
sorry
sorry
有些距離
偶而
也會分不清
Sometimes,
distances
get
blurred
調皮cupid
愛情遊戲
Naughty
Cupid
plays
with
love
隨你高興
讓人擔心
He
has
his
fun,
leaving
us
worried
別搞不清
箭出去
Don't
get
it
twisted,
he
shoots
his
arrows
射中愛情
你就洋洋得意
And
if
he
hits,
you're
the
love's
puppet
(Cupid的惡習)
我偏不理
(Cupid's
bad
habits)
I'm
not
having
it
(你口不對心)
不指望奇蹟
(Your
words
and
actions
don't
match)
I'm
not
waiting
for
miracles
(神箭穿心)
愛不可以
被練習瞄準紅心
(Your
arrows
pierce
the
heart)
Love
shouldn't
be
a
target
practice
game
(追殺cupid
一起
通緝你)
(Hunt
down
Cupid,
let's
find
him)
全面追殺cupid
We're
hunting
Cupid
down
警告你
愛只能一對一
Listen
up,
love
is
a
one-on-one
game
對愛情
你態度像遊戲
You
treat
love
like
a
plaything
其實你就是cupid
You're
Cupid
yourself
通緝你
要花心你最行
We're
after
you,
you're
the
biggest
player
警告你
別自以為聰明
Listen
up,
don't
think
you're
so
smart
要愛情
沒特別的捷徑
There's
no
secret
shortcut
to
love
你不用心出局就是你
If
you're
not
genuine,
you're
out
(通緝你cupid)
(We're
after
you
Cupid)
(追殺cupid
一起
通緝你)
(Hunt
down
Cupid,
let's
find
him)
全面追殺cupid
We're
hunting
Cupid
down
警告你
愛只能一對一
Listen
up,
love
is
a
one-on-one
game
對愛情
你態度像遊戲
You
treat
love
like
a
plaything
其實你就是cupid
You're
Cupid
yourself
通緝你
要花心你最行
We're
after
you,
you're
the
biggest
player
警告你
別自以為聰明
Listen
up,
don't
think
you're
so
smart
要愛情
沒特別的捷徑
There's
no
secret
shortcut
to
love
你不用心出局就是你
If
you're
not
genuine,
you're
out
Cupid
通緝你
Cupid,
we're
after
you
其實你就是cupid
You're
Cupid
yourself
再不用心出局就是你
If
you're
not
genuine,
you're
out
就你是耍
就是你
You're
the
player
就你是耍
就是你
You're
the
player
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Lee, Edward Chan, Jia-yu Chou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.