Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies
and
Gentlemen
Дамы
и
господа
Life
is
a
good
show
Жизнь
– это
хорошее
шоу
So
what
are
we
waiting
for?
Так
чего
же
мы
ждем?
我卸下領帶和西裝
Я
снимаю
галстук
и
костюм
拋開了多餘包裝
Отбрасываю
лишнюю
оболочку
滿臉的鬍渣告別臉龐
Сбриваю
отросшую
щетину
給自己煥然的新模樣
Придаю
себе
совершенно
новый
облик
我跳脫無聊的框架
Я
выпрыгиваю
из
скучных
рамок
讓想法自在徜徉
Позволяю
мыслям
свободно
блуждать
對美好有怎樣的嚮往
Какое
бы
ни
было
стремление
к
прекрасному
先努力順著心之所向
Сначала
стараюсь
следовать
велению
сердца
人生總是充滿不預期的碰撞
Жизнь
всегда
полна
неожиданных
столкновений
來點傷其實無傷大雅
Небольшие
раны
на
самом
деле
не
страшны
心情老是烏雲密佈怎麼見太陽
Если
настроение
вечно
покрыто
тучами,
как
увидеть
солнце?
讓自己活得精彩
像花朵盛開
Позволяю
себе
жить
ярко,
словно
цветок
распускается
就等待蝴蝶自來
И
жду,
когда
бабочки
прилетят
сами
生命的良性循環
是以愛生愛
Благотворный
круг
жизни
– это
когда
любовь
порождает
любовь
時間會給我答案
Время
даст
мне
ответ
Just
listen
to
myself
隨波不逐流
Просто
слушаю
себя,
плыву
по
течению,
но
своим
путем
Go
with
the
flow
飄浮到宇宙
Плыву
по
течению,
парю
до
вселенной
(Take
it
slow)
細活靠慢工
(Не
спеши)
Тонкая
работа
требует
терпения
(Let
it
go)
更海闊天空
(Отпусти)
И
откроется
больший
простор
時間仍繼續在走
(you
know)
Время
продолжает
идти
(ты
знаешь)
自己隨時準備好
good
show
(good
show)
Сам
всегда
готов
к
хорошему
шоу
(хорошему
шоу)
看準機會來了就不鬆手
(yes)
Увидев
шанс,
не
упускаю
его
(да)
人生總是充滿不預期的碰撞
Жизнь
всегда
полна
неожиданных
столкновений
來點傷其實無傷大雅
Небольшие
раны
на
самом
деле
не
страшны
心情老是烏雲密佈怎麼見太陽
Если
настроение
вечно
покрыто
тучами,
как
увидеть
солнце?
讓自己活得精彩
像花朵盛開
Позволяю
себе
жить
ярко,
словно
цветок
распускается
就等待蝴蝶自來
И
жду,
когда
бабочки
прилетят
сами
生命的良性循環
是以愛生愛
Благотворный
круг
жизни
– это
когда
любовь
порождает
любовь
時間會給我答案
Время
даст
мне
ответ
向未來大步邁開
沒什麼阻礙
Широко
шагаю
в
будущее,
нет
никаких
преград
學會對自己寵愛
Учусь
баловать
себя
生命的好好壞壞
當禮物拆開
Хорошее
и
плохое
в
жизни
распаковываю,
как
подарки
相信宇宙自有安排
Верю,
что
у
вселенной
свои
планы
一切都會是最好安排
Все
устроится
наилучшим
образом
每一天都以微笑展開
Каждый
день
начинается
с
улыбки
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huang Qi Xiao, Yi Ling Li, Yao Cheng Yang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.