回憶引力 - 蕭煌奇Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回憶引力
Притяжение воспоминаний
眼淚托著夢
浮在半空中
Слёзы
держат
мечту,
парящую
в
воздухе,
抵抗不住那重力那麼沒有用
Не
в
силах
сопротивляться
этому
притяжению,
так
бесполезно.
不是不往前走
Не
то
чтобы
я
не
иду
вперёд,
只是愛不管失蹤多久以後
Просто
любовь,
сколько
бы
она
ни
отсутствовала,
偶而又
在耳邊吼
Иногда
снова
ревёт
мне
в
ухо.
大樹下等風
雲又厚又重
Под
большим
деревом
жду
ветра,
облака
густые
и
тяжёлые.
孤單結的蘋果一碰就墜落
Яблоко,
созревшее
в
одиночестве,
падает
от
прикосновения.
往事它敗部復活
Прошлое
воскресает
из
небытия,
想念是一團黑洞
沒有錯
Тоска
— это
чёрная
дыра,
без
сомнений.
你是我
躲在懷裏的心魔
Ты
— мой
демон,
что
прячется
в
сердце.
如果回憶引力是妳任性的宇宙
Если
притяжение
воспоминаний
— это
твоя
своенравная
вселенная,
當有一顆衛星如我那又算什麼
То
что
значит
такой
спутник,
как
я?
於是我
那些喜怒哀樂被洗劫一空
И
вот
мои
радости
и
печали
разграблены
дочиста,
也想走
可是吧
妳在心海軌道中喋喋不休
Я
тоже
хочу
уйти,
но
ты
без
умолку
кружишь
на
орбите
моей
души.
大樹下等風
雲又厚又重
Под
большим
деревом
жду
ветра,
облака
густые
и
тяжёлые.
孤單結的蘋果一碰就墜落
Яблоко,
созревшее
в
одиночестве,
падает
от
прикосновения.
往事它敗部復活
Прошлое
воскресает
из
небытия,
想念是一團黑洞
沒有錯
Тоска
— это
чёрная
дыра,
без
сомнений.
你是我
躲在懷裏的心魔
Ты
— мой
демон,
что
прячется
в
сердце.
如果回憶引力是妳任性的宇宙
Если
притяжение
воспоминаний
— это
твоя
своенравная
вселенная,
當有一顆衛星如我那又算什麼
То
что
значит
такой
спутник,
как
я?
於是我
那些喜怒哀樂被洗劫一空
И
вот
мои
радости
и
печали
разграблены
дочиста,
也想走
可是吧
妳在心海軌道中喋喋不休
Я
тоже
хочу
уйти,
но
ты
без
умолку
кружишь
на
орбите
моей
души.
半路上人看雲走
半顆心像喝了酒
心被扯的半狠半溫柔
На
полпути
люди
смотрят
на
плывущие
облака,
полсердца
будто
пьяно,
душу
рвёт
наполовину
жестоко,
наполовину
нежно.
像熄了火
像闖了禍
像脫了臼
像無淚可流
Словно
огонь
погас,
словно
беду
натворил,
словно
вывихнул
сустав,
словно
слёз
больше
нет.
我受夠沒有
Хватит
с
меня,
или
нет?
我等回憶引力把我拉回那時候
Я
жду,
когда
притяжение
воспоминаний
вернёт
меня
в
то
время,
你有一顆恒星一直拖住我的夢
Где
у
тебя
есть
звезда,
что
вечно
удерживает
мою
мечту.
不論我
獨自飛了多久痛並快樂後
Неважно,
как
долго
я
летал
один,
сквозь
боль
и
радость,
都不夠
讓我把我們那些過去弄丟
Этого
недостаточно,
чтобы
я
потерял
наше
прошлое.
忘了回憶引力把我拽回哪時候
Забыть
бы,
когда
притяжение
воспоминаний
тащит
меня
назад.
算了我很習慣被它重摔的鏡頭
Да
ладно,
я
привык
к
кадрам,
где
оно
жёстко
меня
швыряет.
可別說
人的故事牛頓都已經參透
Но
не
говори,
что
Ньютон
уже
разгадал
все
человеческие
истории.
這秒鐘
我走在馬路還是一步踏在雲中
В
эту
секунду,
иду
ли
я
по
дороге
или
шагаю
по
облакам?
之後我也忘了還有之後
А
потом
я
забыл,
что
было
потом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jia Yang Yi, Jing Ran Zhu
Album
No Worries
Veröffentlichungsdatum
10-05-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.