天使蝴蝶 - 蕭煌奇Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你像蝴蝶又像雪
什麼時候才飛到我身邊
Ты
как
бабочка,
как
снег,
когда
же
ты
прилетишь
ко
мне?
對我殘酷的偏見
怎樣才能解凍去溫暖融雪
Твоя
жестокая
предвзятость
ко
мне,
как
растопить
этот
лёд,
согреть
этот
снег?
愛我一點
Полюби
меня
хоть
немного.
從不懷疑自己為何愛的如此瘋瘋癲癲
Я
никогда
не
сомневаюсь,
почему
люблю
тебя
так
безумно.
從不埋怨天使怎能多情的像隻
花蝴蝶
Я
никогда
не
сетую,
как
ангел
может
быть
так
многолик,
словно
бабочка.
我只會默默的為你織件衣裳
Я
лишь
молча
сотку
для
тебя
одежду,
讓你不再受傷
Чтобы
ты
больше
не
страдала.
我想終有一天我會遍體鱗傷
Я
думаю,
однажды
я
буду
весь
в
ранах,
只為保護你的翅膀
Лишь
бы
защитить
твои
крылья.
我只會默默的盼你向我飛來
Я
лишь
молча
жду,
когда
ты
прилетишь
ко
мне,
讓我為你抵擋風霜
Чтобы
я
мог
защитить
тебя
от
бурь
и
невзгод,
直到你終於飛回我身旁
Пока
ты
наконец
не
вернешься
ко
мне.
你像蝴蝶又像雪
什麼時候才飛到我身邊
Ты
как
бабочка,
как
снег,
когда
же
ты
прилетишь
ко
мне?
對我殘酷的偏見
怎樣才能解凍去溫暖融雪
Твоя
жестокая
предвзятость
ко
мне,
как
растопить
этот
лёд,
согреть
этот
снег?
愛我一點
Полюби
меня
хоть
немного.
從不懷疑自己為何愛的如此瘋瘋癲癲
Я
никогда
не
сомневаюсь,
почему
люблю
тебя
так
безумно.
從不埋怨天使怎能多情的像隻
花蝴蝶
Я
никогда
не
сетую,
как
ангел
может
быть
так
многолик,
словно
бабочка.
我只會默默的為你織件衣裳
Я
лишь
молча
сотку
для
тебя
одежду,
讓你不再受傷
Чтобы
ты
больше
не
страдала.
我想終有一天我會遍體鱗傷
Я
думаю,
однажды
я
буду
весь
в
ранах,
只為保護你的翅膀
Лишь
бы
защитить
твои
крылья.
我只會默默的盼你向我飛來
Я
лишь
молча
жду,
когда
ты
прилетишь
ко
мне,
讓我為你抵擋風霜
Чтобы
я
мог
защитить
тебя
от
бурь
и
невзгод,
直到你終於飛回我身旁
Пока
ты
наконец
не
вернешься
ко
мне.
你傲慢的像冰雪
Ты
горда,
как
ледник,
愛你是盼到有個春天
Любить
тебя
— это
надеяться
на
весну,
把你溶解
Чтобы
растопить
тебя,
再愛我永遠
И
любить
меня
вечно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.