蕭秉治 - 愛是痛苦的總和 (台北小巨蛋《活著》演唱會宣傳曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




愛是痛苦的總和 (台北小巨蛋《活著》演唱會宣傳曲)
Любовь - это сумма боли (Промо-песня концерта «Живой» в Taipei Arena)
第幾次無效的溝通
В который раз бесплодный разговор
找不到詞彙能訴說
Слова застряли горечью во рту
輪到誰製造了傷口 把愛推向困惑?
Кто вновь вонзил нож, оставив боль как приговор?
有些事只能靠聽說
Узнал о правде со чужих страниц
我避免推測的太多
Навязчивых догадок избегал
也明白你不是故意的 不想往下走
Ты не хотела зла просто устала от опор
難分攤的寂寞 是最大的兇手
Разлука гложет главный палач души
時間形成的黑洞 我想逃你卻沒掙脫
Времен чёрная дыра: сбежать пытался я в тиши,
以為那裡更自由
А ты мечтала о свободе
愛是痛苦的總和 痛苦是愛的過程
Любовь сумма боли, боль её пути
你給我的心碎 會一寸一寸地重新縫合
Разбитое тобой сердце стиглетами срастётся
愛是眼淚的總和 眼淚是愛的過程
Любовь потоки слёз, слёзы её нить
交給回憶安慰 會一天一天的淡化傷痕
Память сгладят шрамы дни прощая понемногу,
像被祝福了
Как благословенье
另一端無情的沉默
Безмолвие окаменевших губ
諷刺我可笑的執著
Мою упёртость высмеяло вновь
確認你示弱的閃躲 早該識趣退後
Увидев робость взгляда, лучше б вовремя отплыть
解讀成結局也沒錯
Предугадал финал, хоть ты молчишь
雖然你還沒這樣說
Губ не разомкнув для резких фраз
也明白你不是惡意的 不再需要我
Ты зла не хотела просто тобой я не нужен
難分攤的寂寞 是最大的兇手
Разлука гложет главный палач души
時間形成的黑洞 我想逃你卻沒掙脫
Времен чёрная дыра: сбежать пытался я в тиши,
以為那裡更自由
А ты мечтала о свободе
愛是痛苦的總和 痛苦是愛的過程
Любовь сумма боли, боль её пути
你給我的心碎 會一寸一寸地重新縫合
Разбитое тобой сердце стиглетами срастётся
愛是眼淚的總和 眼淚是愛的過程
Любовь потоки слёз, слёзы её нить
交給回憶安慰 會一天一天的淡化傷痕
Память сгладят шрамы дни прощая понемногу,
像被祝福了 ooh
Как благословенье о-о
我能幸福的 yeah, yeah
Вновь счастлив буду, да, да
愛是痛苦的總和 痛苦是愛的過程
Любовь сумма боли, боль её пути
有天我的心碎 將一寸一寸地再次完整
Осколки сердца сростутся медленно в единство
愛是眼淚的總和 眼淚是愛的過程
Любовь потоки слёз, слёзы её нить
想念不是懺悔 是一天一天的學會轉身
Память не покаянье: значит, время научиться
像被祝福的 (oh)
Поворачивать плечом (оу)
我會幸福的
Я буду счастлив вновь





Autoren: Da Wei Ge, Bing Zhi Xiao


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.