Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mu Rong Xue (Live)
Mu Rong Xue (Live)
臨行辭別你
欣賞未夠
Beim
Abschied
von
dir,
konnte
dich
nicht
genug
bewundern
分一碟相思豆
冬至送輕舟
Teile
einen
Teller
Liebesbohnen,
zur
Wintersonnenwende
ein
leichtes
Boot
zum
Abschied
紅霞溶掉你
身邊白雪
Rote
Abendwolken
lösen
dich
auf,
neben
dir
der
weiße
Schnee
姑蘇盛產的絲繡
蓋著我消瘦
Die
berühmte
Seidenstickerei
aus
Gusu
bedeckt
meine
Magerkeit
回頭望得清楚
快樂過很多
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
klar,
wir
waren
sehr
glücklich
但缺乏你
我又擁有甚麼
Doch
ohne
dich,
was
besitze
ich
dann?
我不是我
你轉身一走蘇州裡的不是我
Ich
bin
nicht
ich,
wenn
du
dich
umdrehst
und
gehst,
bin
die
in
Suzhou
nicht
ich
以美景掩飾我如舊美好地過
Mit
schöner
Landschaft
verdecke
ich,
dass
ich
wie
früher
gut
lebe
不過不過
都不過抱著你的煙波
Aber
aber,
nichts
kommt
dem
gleich,
deinen
Dunst
zu
umarmen
誰人能像你感動我
Wer
kann
mich
so
berühren
wie
du?
你泛起山川碧波裡的不是我
Die
in
den
grünen
Wellen
der
Berge
und
Flüsse,
die
du
aufwühlst,
bin
nicht
ich
浮盪你背後河流上泡影
一個又一個
Treibend
hinter
dir
auf
dem
Fluss,
Schaumblasen,
eine
nach
der
anderen
無奈美麗捉緊到手上
如雲石堅穩都會弄破
Vergebens
Schönheit
fest
in
Händen
halten,
selbst
so
fest
wie
Marmor,
zerbricht
sie
doch
前塵弄熄煙火
記下了幾多
Vergangenes
löscht
das
Feuerwerk,
wie
viel
ist
in
Erinnerung
geblieben?
但記下你
對幸福有用麼
Doch
sich
an
dich
zu
erinnern,
nützt
das
dem
Glück?
我不是我
你轉身一走蘇州裡的不是我
Ich
bin
nicht
ich,
wenn
du
dich
umdrehst
und
gehst,
bin
die
in
Suzhou
nicht
ich
以美景掩飾我如舊美好地過
Mit
schöner
Landschaft
verdecke
ich,
dass
ich
wie
früher
gut
lebe
不過不過
都不過抱著你的煙波
Aber
aber,
nichts
kommt
dem
gleich,
deinen
Dunst
zu
umarmen
誰人能像你感動我
Wer
kann
mich
so
berühren
wie
du?
你泛起山川碧波裡的不是我
Die
in
den
grünen
Wellen
der
Berge
und
Flüsse,
die
du
aufwühlst,
bin
nicht
ich
浮盪你背後河流上泡影
一個又一個
Treibend
hinter
dir
auf
dem
Fluss,
Schaumblasen,
eine
nach
der
anderen
無奈美麗捉緊到手上
如雲石堅穩都會弄破
Vergebens
Schönheit
fest
in
Händen
halten,
selbst
so
fest
wie
Marmor,
zerbricht
sie
doch
和文物好好抱擁
仍難敵心底細雪洶湧
Auch
wenn
ich
Kulturgüter
fest
umarme,
kann
ich
dem
feinen
Schnee,
der
im
Herzen
wogt,
nicht
widerstehen
誰人明白我多凍
這種風景我看不懂
Wer
versteht,
wie
kalt
mir
ist,
diese
Landschaft
verstehe
ich
nicht
只發現雙腳不會動
Merke
nur,
dass
sich
meine
Füße
nicht
bewegen
我不是我
你轉身一走蘇州裡的不是我
Ich
bin
nicht
ich,
wenn
du
dich
umdrehst
und
gehst,
bin
die
in
Suzhou
nicht
ich
以美景掩飾我如舊美好地過
Mit
schöner
Landschaft
verdecke
ich,
dass
ich
wie
früher
gut
lebe
不過不過
都不過抱著你的煙波
Aber
aber,
nichts
kommt
dem
gleich,
deinen
Dunst
zu
umarmen
船兒河上每天運貨
Boote
auf
dem
Fluss
transportieren
täglich
Waren
你帶走春耕秋收每一天渡過
Du
nahmst
das
Säen
im
Frühling,
die
Ernte
im
Herbst
mit
dir,
jeden
gelebten
Tag
存在我腦內河流上雪景
真正屬於我
Die
Schneelandschaft
auf
dem
Fluss
in
meinem
Kopf
gehört
wahrhaftig
mir
其實美麗畢竟太抽象被文學書本一語道破
Eigentlich
ist
Schönheit
doch
zu
abstrakt,
von
der
Literatur
mit
einem
Satz
durchschaut
那海市蜃樓只是我
Jene
Fata
Morgana
bin
nur
ich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruo Ning Lin, Da Tong Fang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.