Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
叮叮車 - Live
Ding Ding Car - Live
監製:Jerald
Producer:
Jerald
一卡卡叮叮車載滿了人和人擦過老市區
Each
Ding
Ding
Car
is
filled
with
people
passing
through
the
old
district.
星街中看見你天天都帶本小說同樣搭上車去
In
the
bustling
streets,
I
see
you
every
day
with
a
novel
in
your
hand,
also
taking
the
tram.
彼此間不相識發覺你從「同門」看到了「禁足」
We
don't
know
each
other,
but
I
noticed
you
reading
"Classmates"
and
"Grounding".
一絲絲透過了玻璃窗雨水打進凝望你眼光裡
Bits
and
pieces
of
raindrops
pass
through
the
window,
staring
into
your
eyes.
八月裡
季節漂流
建築倒退
In
August,
seasons
drift
away,
and
buildings
recede.
盼望你
已看穿秋水
I
hope
you've
seen
through
autumn's
tears.
秋色中生疏的你與我隨微涼季節再過冬
In
the
autumn,
unfamiliar
you
and
I
follow
the
cool
season
into
winter.
一天天過去了焦急的我心彷似黃葉每片失重
Day
after
day
passes
by,
my
anxious
heart
is
like
yellow
leaves,
each
losing
weight.
擠迫的車廂中你與我隨嚴寒著上了羽絨
In
the
crowded
carriage,
you
and
I
put
on
down
jackets
in
the
cold.
身邊的那愛侶手拖手那管冬至城內會有幾凍
The
lovers
beside
us
hold
hands,
regardless
of
how
cold
it
is
in
the
city
during
the
winter
solstice.
每天偶遇你
每日靜待皮膚乾燥
Every
day
I
meet
you,
every
day
I
quietly
wait
for
my
skin
to
dry.
誰人能贈我手套
Who
can
give
me
gloves?
長篇小說
描寫不出的仰慕
The
long
novel
cannot
describe
my
admiration.
沒季節的鐵路
遇到你等不到
On
the
seasonless
railway,
I
can't
wait
to
meet
you.
伴你每天過路
直至背景傾倒
Accompanying
you
every
day,
until
the
background
collapses.
春風吹叮叮車你與我從頻臨拆卸老市區...
When
the
spring
breeze
blows,
the
Ding
Ding
Car
takes
you
and
me
from
the
old
district
that
is
about
to
be
demolished...
一卡卡叮叮車載滿了人和人擦過老市區
Each
Ding
Ding
Car
is
filled
with
people
passing
through
the
old
district.
星街中看見你天天都帶本小說同樣搭上車去
In
the
bustling
streets,
I
see
you
every
day
with
a
novel
in
your
hand,
also
taking
the
tram.
彼此間不相識發覺你從「同門」看到了「禁足」
We
don't
know
each
other,
but
I
noticed
you
reading
"Classmates"
and
"Grounding".
一絲絲透過了玻璃窗雨水打進凝望你眼光裡
Bits
and
pieces
of
raindrops
pass
through
the
window,
staring
into
your
eyes.
八月裡
季節漂流
建築倒退
In
August,
seasons
drift
away,
and
buildings
recede.
盼望你
已看穿秋水
I
hope
you've
seen
through
autumn's
tears.
秋色中生疏的你與我隨微涼季節再過冬
In
the
autumn,
unfamiliar
you
and
I
follow
the
cool
season
into
winter.
一天天過去了焦急的我心彷似黃葉每片失重
Day
after
day
passes
by,
my
anxious
heart
is
like
yellow
leaves,
each
losing
weight.
擠迫的車廂中你與我隨嚴寒著上了羽絨
In
the
crowded
carriage,
you
and
I
put
on
down
jackets
in
the
cold.
身邊的那愛侶手拖手那管冬至城內會有幾凍
The
lovers
beside
us
hold
hands,
regardless
of
how
cold
it
is
in
the
city
during
the
winter
solstice.
每天偶遇你
每日靜待皮膚乾燥
Every
day
I
meet
you,
every
day
I
quietly
wait
for
my
skin
to
dry.
誰人能贈我手套
Who
can
give
me
gloves?
長篇小說
描寫不出的仰慕
The
long
novel
cannot
describe
my
admiration.
沒季節的鐵路
遇到你等不到
On
the
seasonless
railway,
I
can't
wait
to
meet
you.
伴你每天過路
直至背景傾倒
Accompanying
you
every
day,
until
the
background
collapses.
春風吹叮叮車你與我從頻臨拆卸老市區...
When
the
spring
breeze
blows,
the
Ding
Ding
Car
takes
you
and
me
from
the
old
district
that
is
about
to
be
demolished...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruo Ning Lin, Yao Zong Su
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.