Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
字花 - Sunrise Version
Varied Character - Sunrise Version
自那天起
寫不出半首詩
Since
that
day,
I
can't
write
even
half
a
poem
留下到處
一張張廢紙
Leaving
everywhere
littered
with
scraps
of
paper
是我筆尖
發現文筆太亂
It's
my
pen
tip
that
discovered
my
writing
was
too
messy
零落破碎
一想起你便斷
Disorganised
and
broken,
at
the
thought
of
you,
it
stops
唯求用這首歌
唱出一種結束
My
only
wish
is
to
use
this
song
to
sing
out
an
ending
如旋律內有雨
那就盡情哭
If
there's
rain
in
the
melody,
then
cry
without
holding
back
如文字會生花
也許明天會花開遍地
If
words
can
produce
flowers,
perhaps
tomorrow
there'll
be
blossoms
everywhere
枯萎那個
無謂再目送
The
withered
one
is
not
worth
seeing
off
anymore
直到今天
寫一首最美的
Until
today,
I
write
the
most
beautiful
旋律帶過
當天的記憶
Melody
that
carries
the
memories
of
that
day
為你寫歌
作別離的記認
Writing
you
a
song
as
a
token
of
our
farewell
文字抹去
今天的太任性
Erase
the
words,
today's
wilfulness
唯求用這首歌
唱出一種結束
My
only
wish
is
to
use
this
song
to
sing
out
an
ending
如旋律內有雨
那就盡情哭
If
there's
rain
in
the
melody,
then
cry
without
holding
back
如文字會生花
也許明天會花開遍地
If
words
can
produce
flowers,
perhaps
tomorrow
there'll
be
blossoms
everywhere
枯萎那個
無謂再目送
The
withered
one
is
not
worth
seeing
off
anymore
文字記載感情
無奈我已凋零
Words
record
feelings,
but
unfortunately
I've
already
faded
每字也是有關於你
我做過甚麼
Every
word
is
also
about
you,
what
I've
done
唯求用這首歌
唱出一種結束
My
only
wish
is
to
use
this
song
to
sing
out
an
ending
如旋律內有雨
那就盡情哭
If
there's
rain
in
the
melody,
then
cry
without
holding
back
如文字會生花
也許明天會花開遍地
If
words
can
produce
flowers,
perhaps
tomorrow
there'll
be
blossoms
everywhere
枯萎那個
無謂再
The
withered
one
is
not
worth
seeing
off
anymore
傷口會痛
無謂再亂碰
The
wound
will
hurt,
so
don't
touch
it
anymore
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Han Jin Tan, Wing Him Chan
Album
字花
Veröffentlichungsdatum
13-07-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.