薩頂頂 - 如若歸來 (電視劇《長歌行》深情主題曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




如若歸來 (電視劇《長歌行》深情主題曲)
Solltest du zurückkehren (Gefühlvolles Titellied zur TV-Serie 'The Long Ballad')
一念成痕
Ein Gedanke wird zur Narbe,
兩眼望瞋
beide Augen blicken zornig,
三顧前塵
dreimal den Staub der Vergangenheit betrachtet,
欲相忘
will dich vergessen.
長歌無聲
Langes Lied ohne Klang,
長劍無勝
langes Schwert ohne Sieg,
長欲無生
langes Verlangen ohne Leben,
何必寄望茫茫
warum Hoffnung ins Ungewisse setzen?
無假無真
Kein Falsch, kein Wahr,
無愛無恨
keine Liebe, kein Hass,
無妄無塵
keine Täuschung, kein Staub,
本無象
ursprünglich ohne Form.
汲汲營營用盡了一生
Rastlos strebend ein ganzes Leben verbracht,
遙望
blicke ich in die Ferne.
啊~~ 啊~~
Ah~~ Ah~~
往昔吹不散月光
Die Vergangenheit kann das Mondlicht nicht vertreiben,
念念不忘去向何方回望
unvergesslich, wohin führt dein Weg, wenn ich zurückblicke?
啊~~ 啊~~
Ah~~ Ah~~
隱人間無常青絲成霜
Verborgen in der Welt die Vergänglichkeit, schwarzes Haar wird zu Reif,
執念如曇花此消彼長又何妨
Besessenheit wie die Königin der Nacht, mal schwindet sie, mal wächst sie, was macht das schon?
遺忘啊~~ (風雪過只需一霎)
Vergessen, ah~~ (Schneesturm vergeht in einem Augenblick)
啊~~ (誹譽過只是一霎)
Ah~~ (Verleumdung und Ruhm vergehen in einem Augenblick)
啊~~ (幡悟過就像一霎)
Ah~~ (Erkenntnis kommt wie ein Augenblick)
啊~~~~~
Ah~~~~~
(啊 我來 我在 我猜 不改 不該 不怪 無奈 無礙 無外 歸來 釋懷 離開 離開 離開)
(Ah, ich komme, ich bin da, ich ahne, ändere nicht, soll nicht sein, tadle nicht, ohnmächtig, ungehindert, kein Außen, kehre zurück, lasse los, gehe fort, gehe fort, gehe fort)
啊~~ 啊~~
Ah~~ Ah~~
心若照不見月光
Wenn mein Herz das Mondlicht nicht spiegeln kann,
作作生芒不再一方回望
Strahlen erzeugen, nicht mehr in eine Richtung zurückblicken.
啊~~ 啊~~
Ah~~ Ah~~
隱人間無常大夢一場
Verborgen in der Welt die Vergänglichkeit, ein großer Traum,
悲歡如曇花此消彼長又怎樣
Freude und Leid wie die Königin der Nacht, mal schwinden sie, mal wachsen sie, was macht das schon?
遺忘
Vergessen.
啊~~ (風雪過只需一霎)
Ah~~ (Schneesturm vergeht in einem Augenblick)
啊~~ (誹譽過只是一霎)
Ah~~ (Verleumdung und Ruhm vergehen in einem Augenblick)
啊~~ (幡悟過就像一霎)
Ah~~ (Erkenntnis kommt wie ein Augenblick)
一念成痕
Ein Gedanke wird zur Narbe,
兩眼望瞋
beide Augen blicken zornig,
三顧前塵
dreimal den Staub der Vergangenheit betrachtet,
欲相忘
will dich vergessen.
長歌無聲
Langes Lied ohne Klang,
長劍無勝
langes Schwert ohne Sieg,
長欲無生
langes Verlangen ohne Leben,
何必期望
warum noch hoffen?





Autoren: Ji Sa, Ming Li Shen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.