蘇慧倫 feat. 張震嶽 - 防空洞 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

防空洞 - 蘇慧倫 , 張震嶽 Übersetzung ins Deutsche




防空洞
Luftschutzbunker
天不荒 地不老 睡一觉 快忘掉
Himmel nicht wüst, Erde nicht alt, schlaf eine Runde, vergiss es schnell.
蚂蚁窝 放火烧 眼不见 心不焦
Ameisennest angezündet, aus den Augen, aus dem Sinn.
断了水 断了电 切断爱的天线
Wasser abgestellt, Strom abgestellt, die Antenne der Liebe gekappt.
如何是好 发出警报
Was tun? Alarm ausgelöst.
没太阳 没月亮 没有酒 没出口
Keine Sonne, kein Mond, kein Wein, kein Ausweg.
没有天 没有地 我的头 不要我
Kein Himmel, keine Erde, mein Kopf will mich nicht.
我的脑 发高烧 飞上天高空弹跳
Mein Gehirn hat hohes Fieber, fliegt zum Himmel, Bungee-Sprung.
快要昏倒 自寻烦脑 无路可逃
Gleich falle ich um, selbstverschuldeter Ärger, kein Entkommen.
空的你 空的我 空的心
Leerer du, leere ich, leeres Herz.
空空洞洞 相依为命
Völlig leer, aufeinander angewiesen.
我不管 大风吹阿吹
Mir egal, ob der starke Wind weht und weht.
不眠不休守住这一夜
Schlaflos wache ich über diese Nacht.
累不累 睡不着 醉不醉
Müde oder nicht, schlaflos oder nicht, betrunken oder nicht.
爱过以后 天亮以前
Nachdem wir geliebt haben, bevor der Tag anbricht.
全世界 像个洞穴
Die ganze Welt ist wie eine Höhle.
没太阳 没月亮 没有酒 没出口
Keine Sonne, kein Mond, kein Wein, kein Ausweg.
没有天 没有地 我的头 不要我
Kein Himmel, keine Erde, mein Kopf will mich nicht.
我的脑 发高烧 飞上天高空弹跳
Mein Gehirn hat hohes Fieber, fliegt zum Himmel, Bungee-Sprung.
快要昏倒 自寻烦脑 无路可逃
Gleich falle ich um, selbstverschuldeter Ärger, kein Entkommen.
空的你 空的我 空的心
Leerer du, leere ich, leeres Herz.
空空洞洞 相依为命
Völlig leer, aufeinander angewiesen.
我不管 大风吹阿吹
Mir egal, ob der starke Wind weht und weht.
不眠不休守住这一夜
Schlaflos wache ich über diese Nacht.
累不累 睡不着 醉不醉
Müde oder nicht, schlaflos oder nicht, betrunken oder nicht.
爱过以后 天亮以前
Nachdem wir geliebt haben, bevor der Tag anbricht.
还有你 陪我守夜
Und du bist noch da, um mit mir die Nachtwache zu halten.
洞之外开始下雪
Außerhalb der Höhle beginnt es zu schneien.
洞之内永远春天
Innerhalb der Höhle ist immer Frühling.
空的你 空的我 空的心
Leerer du, leere ich, leeres Herz.
空空洞洞 相依为命
Völlig leer, aufeinander angewiesen.
我不管 大风吹阿吹
Mir egal, ob der starke Wind weht und weht.
不眠不休守住这一夜
Schlaflos wache ich über diese Nacht.
累不累 睡不着 醉不醉
Müde oder nicht, schlaflos oder nicht, betrunken oder nicht.
爱过以后 天亮以前
Nachdem wir geliebt haben, bevor der Tag anbricht.
还有你 陪我守夜
Und du bist noch da, um mit mir die Nachtwache zu halten.
空的你 空的我 空的心
Leerer du, leere ich, leeres Herz.
空空洞洞 相依为命
Völlig leer, aufeinander angewiesen.
我不管 大风吹阿吹
Mir egal, ob der starke Wind weht und weht.
不眠不休守住这一夜
Schlaflos wache ich über diese Nacht.
累不累 睡不着 醉不醉
Müde oder nicht, schlaflos oder nicht, betrunken oder nicht.
爱过以后 天亮以前
Nachdem wir geliebt haben, bevor der Tag anbricht.
还有你 陪我守夜
Und du bist noch da, um mit mir die Nachtwache zu halten.
没有天 没有地 睡一觉 就忘掉
Kein Himmel, keine Erde, schlaf eine Runde und vergiss es.
没太阳 没月亮 地不老 天不荒
Keine Sonne, kein Mond, Erde nicht alt, Himmel nicht wüst.
没有天 没有地 睡一觉 就忘掉
Kein Himmel, keine Erde, schlaf eine Runde und vergiss es.
没太阳 没月亮 地不老 天不荒
Keine Sonne, kein Mond, Erde nicht alt, Himmel nicht wüst.





Autoren: 陈没


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.