蘇打綠 - 他夏了夏天 (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

他夏了夏天 (Live) - 蘇打綠Übersetzung ins Englische




他夏了夏天 (Live)
He Summered Summer (Live)
幾點鐘 結束夢 他按下鬧鐘
At what time does he end his dream, and press the alarm clock?
如往常 開始了一天生活
As usual, he starts a day of life.
忙工作 忙收穫 早餐吃什麼
He is busy working and harvesting, and what to eat for breakfast.
他和他 維持齒輪的脈搏
He and he maintain the pulse of the gear.
汗水在他的身上化成了彩虹
Sweat transforms into a rainbow on his body.
步伐的節奏延續生命的河流
The rhythm of his steps prolongs the river of life.
默默在崗位戰鬥的每個小小英雄
Every little hero who fights silently at his post.
富有和貧窮、卑微和偉大相同
Wealth and poverty, humility and greatness are the same.
他從不害怕自己被人群淹沒
He is never afraid of being drowned in the crowd.
中午吃便當是他最大享受
Eating lunch is his greatest enjoyment.
幾點鐘 也許是 月出的時候
At what time, perhaps when the moon rises.
如往常 結束了一天工作
As usual, he ends a day of work.
他心中 幻想著 晚餐吃什麼
He fantasizes about what to eat for dinner in his heart.
家裡的 讓他不怕往前衝
His family makes him fearless to rush forward.
疲累在他的身上化成了笑容
Fatigue transforms into a smile on his body.
步伐的節奏開始不那麼沈重
The rhythm of his steps begins to be less heavy.
輕輕旋轉著夏天地面悶熱的晚風
The sultry evening breeze from the summer ground rotates gently.
平凡或特別、笨拙或聰明相同
Ordinary or special, clumsy or clever are the same.
他從不擔心自己被世界折磨
He never worries about being afflicted by the world.
甜蜜的負荷是他最大依託
The sweet burden is his greatest reliance.
帶著笑容的睡意化成了彩虹
The drowsiness with a smile transforms into a rainbow.
在他夢中一口氣走上了星空
He walks onto the starry sky in his dream in one breath.
喧囂地亮起整個夏天渴望的揮霍
The clamor brightly lights up the extravagance desired by the whole summer.
清淡與濃烈、好與壞他都嚐過
He has tasted both light and strong, good and bad.
他從不介意自己被命運作弄
He never minds being played by fate.
按下了鬧鐘開啟另一個夢
He presses the alarm clock to open another dream.





Autoren: Wu Qing Feng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.