蘇打綠 - 十年一刻 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

十年一刻 - 蘇打綠Übersetzung ins Englische




十年一刻
Ten Years A Moment
那姑娘半頂著妝 身手漂亮 皮黃嘴上流浪
A lady with half of her makeup on, beautiful with her body, skin yellow and wandering on her mouth.
那兩人說帶著鬧 歌舞齊發 百花手上飛揚
The two men appear to be merrymaking, singing and dancing while Hundred Flowers is fluttering in her hand.
年歲的河已三百趟 那江水走遍大街小巷
The river of time has flowed for three hundred years, its waters having traveled through every street and alley.
不管是生旦淨末丑 跑龍套也能讓你激昂
Whether it is a male, female, painted face, minor character, or clown, even playing a minor role can make you passionate.
寧願捨一頓飯也聽你唱
I'd rather skip a meal than not hear you sing.
可能忙了又忙 可能傷了又傷
Perhaps you've been busy and busy, perhaps you've been hurt and hurt,
可能無數眼淚 在夜晚嚐了又嚐
Perhaps countless tears have been tasted again and again at night,
可是換來成長 可是換來希望
But in exchange for growth, but in exchange for hope,
如今我站在台上 和你一起分享
Now I stand on the stage, sharing with you.
那珍珠開在東方 異國芬芳 天鵝頂上蕩漾
The pearls unfold in the East, the fragrance of exotic lands, swans蕩漾on the top.
那文化活在日常 英雄好漢 梆子曲上爭仗
The culture lives in our daily lives, heroes and knights fight on the clapper opera.
將心靈的面具塗畫 那角色穿越時空長廊
Painting on the mask of spirit, the character traverses through the long corridor of time.
不管是冰雪與風霜 哪個斷腸人在水一方
Whether it is ice, snow or frost, which heartbroken person is on the other side of the water?
消磨這一身魂也陪你闖
I will spend my life with you.
可能忙了又忙 可能傷了又傷
Perhaps you've been busy and busy, perhaps you've been hurt and hurt,
可能無數眼淚 在夜晚嚐了又嚐
Perhaps countless tears have been tasted again and again at night,
可是換來成長 可是換來希望
But in exchange for growth, but in exchange for hope,
如今我站在台上 這麼對你講
Now I stand on the stage, telling you so.
十年的功聚成燦爛 那一分鐘的夢
Ten years of merit accumulated into brilliance, a dream of one minute,
生命舞台發光的人 絕不是只會說
The person who shines on the stage of life is not just someone who can talk the talk.
可能忙了又忙 可能傷了又傷
Perhaps you've been busy and busy, perhaps you've been hurt and hurt,
可能無數眼淚 在夜晚嚐了又嚐
Perhaps countless tears have been tasted again and again at night,
可是換來成長 可是換來希望
But in exchange for growth, but in exchange for hope,
如今我站在台上
Now I stand on the stage.
可能耗盡堅強 可能歷經滄桑
Perhaps I have exhausted my strength, perhaps I have experienced the vicissitudes of life,
可能我的瘋狂 暫時不得到原諒
Perhaps my madness will not be forgiven for the time being,
可是我知道啊 可是我明白啊
But I know, but I understand,
是我的執著搏來 在你面前歌唱
It is my persistence that has brought me here to sing in front of you,
唱著我的幻想 唱著我的荒唐
Singing my fantasies, singing my absurdities,
唱著與你分享 打通我們的窗
Singing and sharing with you, opening our windows.





Autoren: Wu Qing Feng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.