Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜欢寂寞 抢听版
Die Einsamkeit mögen - Vorabversion
苏打绿
- 喜欢寂寞
Sodagreen
- Die
Einsamkeit
mögen
词/吴青峰
曲/吴青峰
Text/Wu
Qing-feng
Musik/Wu
Qing-feng
紫.sè制作
QQ:253057646
Violett.sè
Produktion
QQ:253057646
扬起了灰尘
回忆里一场梦
Staub
aufgewirbelt,
ein
Traum
in
der
Erinnerung.
那照片里的人
瞳孔曾住著我
Die
Person
auf
jenem
Foto,
in
ihren
Pupillen
wohnte
einst
ich.
阖上了过往
梦境活成河流
Die
Vergangenheit
geschlossen,
das
Traumland
wurde
zum
Fluss.
已滋润了身旁
真实中的脉搏
Hat
bereits
den
Puls
des
wahren
Lebens
neben
mir
genährt.
生命来到窗前
不吭一声
拎走了我们
Das
Leben
kam
ans
Fenster,
lautlos,
nahm
uns
mit
sich
fort.
谁为情所困
谁为爱牺牲
谁比谁深刻
Wer
ist
von
Gefühlen
gefangen?
Wer
opfert
sich
für
die
Liebe?
Wer
ist
tiefer
als
wer?
当时奋不顾身伸出我的手
Damals
streckte
ich
ohne
Zögern
meine
Hand
aus.
看见了轮廓就当作宇宙
Sah
die
Umrisse
und
hielt
sie
für
das
Universum.
甜美的习惯变成生活
才了解了什麼
Die
süße
Gewohnheit
wurde
zum
Leben,
erst
dann
verstand
ich
was.
如今故事发展成就一个我
Nun
hat
die
Entwicklung
der
Geschichte
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
学会了生活能享受寂寞
Habe
gelernt
zu
leben,
kann
die
Einsamkeit
genießen.
剧烈的语言变成温柔
又带来了什麼
Heftige
Worte
wurden
sanft,
was
brachten
sie
wiederum?
若是不曾走过
怎麼懂
Wäre
ich
den
Weg
nicht
gegangen,
wie
könnte
ich
verstehen?
翻飞了往事
有时灼伤眼眸
Die
Vergangenheit
flattert
auf,
manchmal
brennt
sie
in
den
Augen.
那伤人的台词
现在听来轻松
Jene
verletzenden
Zeilen
klingen
jetzt
leicht.
平息了心思
有时一笑而过
Der
Geist
hat
sich
beruhigt,
manchmal
lache
ich
darüber
hinweg.
我此刻的样子
见风仍然是风
Mein
jetziges
Ich,
der
Wind
bleibt
Wind,
wenn
ich
ihn
sehe.
生命吹过面前
不吭一声
划成了掌纹
Das
Leben
wehte
vorbei,
lautlos,
zeichnete
sich
als
Handlinien
ab.
挥霍了缘分
看透了景色
我懂得深刻
Das
Schicksal
verschwendet,
die
Landschaft
durchschaut,
ich
verstehe
die
Tiefe.
当时奋不顾身伸出我的手
Damals
streckte
ich
ohne
Zögern
meine
Hand
aus.
看见了轮廓就当作宇宙
Sah
die
Umrisse
und
hielt
sie
für
das
Universum.
甜美的习惯变成生活
才了解了什麼
Die
süße
Gewohnheit
wurde
zum
Leben,
erst
dann
verstand
ich
was.
如今故事发展成就一个我
Nun
hat
die
Entwicklung
der
Geschichte
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
学会了生活能享受寂寞
Habe
gelernt
zu
leben,
kann
die
Einsamkeit
genießen.
剧烈的语言变成温柔
又带来了什麼
Heftige
Worte
wurden
sanft,
was
brachten
sie
wiederum?
若是不曾走过
怎麼懂
Wäre
ich
den
Weg
nicht
gegangen,
wie
könnte
ich
verstehen?
当时奋不顾身伸出我的手
Damals
streckte
ich
ohne
Zögern
meine
Hand
aus.
看见了轮廓就当作宇宙
Sah
die
Umrisse
und
hielt
sie
für
das
Universum.
甜美的习惯变成生活
才了解了什麼
Die
süße
Gewohnheit
wurde
zum
Leben,
erst
dann
verstand
ich
was.
如今故事发展成就一个我
Nun
hat
die
Entwicklung
der
Geschichte
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
学会了生活能享受寂寞
Habe
gelernt
zu
leben,
kann
die
Einsamkeit
genießen.
剧烈的语言变成温柔
又带来了什麼
Heftige
Worte
wurden
sanft,
was
brachten
sie
wiederum?
若是不曾走过
怎麼懂
Wäre
ich
den
Weg
nicht
gegangen,
wie
könnte
ich
verstehen?
紫.sè制作
QQ:253057646
Violett.sè
Produktion
QQ:253057646
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wu Qing Feng
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.